Ejemplos del uso de "bemerken" en alemán con traducción "замечать"

<>
Sie werden ein pulsieren bemerken. И вы заметите пульсацию.
Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken. Он пробежал мимо, не заметив ее.
Sie bemerken den Lehm an ihren Schuhen. Вы заметили глину на подошвах ее обуви.
Dieses Mädchen wird mich genau hier bemerken. И вот сейчас девушка наконец меня заметит.
Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken. Он был слишком занят, чтобы заметить это.
Sie bemerken hier, wir haben Mexiko hier oben. Заметьте, Мексика находится наверху.
Bemerken Sie, was sich Ihnen für Möglichkeiten auftun? Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход?
Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken. Он прошел мимо меня, не замечая меня.
Niemand wird diese gebrochenen Linien und die Änderungen bemerken. Никто и не заметит разорванные линии и изменения.
Aber bemerken Sie die beiden Möglichkeiten, den Würfel zu sehen? Но заметьте, есть два способа увидеть куб, так ведь?
Und weder die Maschinenführer, noch das Sicherheitssystem wird es bemerken. И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят.
Wenn die Kuh lila ist, würde man es für eine Weile bemerken. Если бы корова была фиолетовой, вы бы какое-то время замечали её.
Wenn sie voneinader umgeben sind, bemerken sie das auch und können etwas nervös werden. Если же они будут окружены, то они также это заметят и могут заволноваться.
Denn Sie bemerken vielleicht was tatsächlich passiert nämlich, dass das Ei sich selbst trennt. Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться.
Sie werden vielleicht bemerken, dass sich Formen herausbilden, wenn der Mauszeiger einige dieser Sterne berührt. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Ein wiederkehrendes Schema ist, dass viele dieser Dinge aus Japan stammen - Sie werden es bemerken. Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите.
Und dann bemerken Sie, dass da eine Kleinigkeit mit den Augen und dem Mund nicht stimmt. А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
Ich frage mich, ob einige von Ihnen die Konstruktion des Satzes aus "Der Große Gatsby" bemerken werden. Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из "Великого Гэтсби".
bei den in die Höhe schießenden Ölpreisen war es schwierig für ihn, die Folgen nicht zu bemerken. при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия.
Jetzt können Sie bemerken, dass der erste Anhänger selbst in Wirklichkeit eine unterschätzte Form von Führung ist. Если вы заметили, стать первым последователем - значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.