Ejemplos del uso de "beobachtet" en alemán con traducción "наблюдать"
Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Ich habe das Gefühl, dass uns jemand beobachtet.
У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
Das haben wir auch in unserer Praxis beobachtet.
В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому.
Die Geschichte, genau wie Gott, beobachtet was wir tun.
История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем.
Diese Menschen wissen nicht, dass sie beobachtet oder befragt werden.
и эти люди не знают, что за ними наблюдают или их оценивают.
In Kanada beobachtet man, dass 1 von 10 Kindern an Asthma erkrankt ist.
В Канаде мы наблюдаем одного больного астмой на 10 детей.
Ich habe sie sogar beobachtet, wie sie durch die Straßen ging und verkaufte.
Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя.
Mit vielen von ihnen hatte ich gerade gesprochen, ihre Geschichten gehört und ihre Gesichter beobachtet.
со многими из них я только что беседовал, знал их истории, и я наблюдал за их лицами.
Was ich damit meine ist, dass es Menschen passiv beobachtet, während sie ihr Leben führen.
Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью.
Es gibt eine Menge Dinge, die man lernen kann, wenn man Wale beim Sex beobachtet.
Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами.
Wir haben in den letzten 20 Jahren einen Rückgang von Polio um rund 99% beobachtet.
Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет.
Jemand beobachtet einen lehrreichen Fall oder eine auf Einzelbeobachtungen beruhende oder empirisch ermittelte Regelmäßigkeit und beschließt:
Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит:
Auch Chinas nationaler Umgang mit der Frage der Menschenrechte wird von Europa und der Welt beobachtet.
Европа и весь мир также наблюдают за тем, как Китай решает внутренние вопросы, связанные с соблюдением прав человека.
Haben Sie den unglaublichen Drang dort draußen beobachtet, genau diejenigen Dinge, die versagt haben, erneut aufzubauen?
Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас?
Lateinamerika beobachtet Lulas Versuch, die moderne Wirtschaftspolitik mit einem sozialen Bewusstsein auszustatten, mit Hoffnung und ängstlicher Erwartung.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике.
Wer dies als Frau beobachtet, hat instinktiv das Gefühl, dass diese Frauen mehr als nur Dekoration sind.
Когда женщина наблюдает за этим, то создается впечатление, что эти женщины не будут заниматься приукрашиванием.
Aber so wie wir, kann er in gewisser Weise etwas darüber lernen, indem er Matts Reaktion beobachtet.
Но, подобно нам, он может "изучить" его, наблюдая за реакциями Мэтта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad