Exemplos de uso de "bestätigte" em alemão
März bestätigte sich wieder einmal das zentrale Paradoxon der französischen Politik.
Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта.
Das Ergebnis bestätigte die Lehren des Wirtschaftsliberalismus.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма.
Der Fall der Berliner Mauer bestätigte den Papst in seiner Mission, das christliche Europa wiederzuvereinigen und spirituell zu erneuern.
Падение берлинской стены послужило подтверждением миссии Папы римского, направленной на воссоединение и духовное возрождение христианской Европы.
Der Oberste Gerichtshof Chiles bestätigte diese Anklage.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Angesichts der massiven Belastung der britischen Bevölkerung mit BSE in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren, stellt sich die Frage, warum es nur so wenige bestätigte Krankheitsfälle gibt.
Учитывая высокий риск заражения губчатой энцефалопатией среди населения Великобритании в конце 1980-х начале 1990-х годов, как можно объяснить небольшое количество подтвержденных случаев заболевания?
Die Investmentlegende Warren Buffett bestätigte diese Vorsicht nur:
Легендарный инвестор Уоррен Баффет смог только подтвердить эти опасения.
Das bestätigte das amerikanische Interesse an einem starken Dollar.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
AMAZON bestätigte soeben, was Information am Montag Morgen berichtet hatte:
AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром:
Der Golfkrieg bestätigte die US-Militärmacht und die uralten Gefahren des Appeasements.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения.
Statistischem Amt bestätigte sich so der Trend der Wachstumsverlangsamung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit.
Согласно Чешскому статистическому бюро, это подтвердило тенденцию постепенного замедления экономического роста.
Der Pressesprecher des Weißen Hauses, Jay Carney, bestätigte, dass Präsident Obama wohlauf ist.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим.
Dass Image und Styl mitunter die Hälfte des Erfolgs ausmachen, das bestätigte uns auch Jan Pokorný.
Хонза Покорны подтвердил, что часто имидж и стиль - половина успеха.
Die Veröffentlichung von unbearbeiteten US-Geheimdienstberichten aus Afghanistan auf Wikileaks bestätigte, was schon lange vermutet wurde.
Публикации Wikileaks "недоработанного" доклада разведки США из Афганистана подтвердили то, что уже давно подозревали.
Sechs Jahre später, im April 1925, bestätigte Großbritannien seine geldpolitische Glaubwürdigkeit und kehrte zum Goldstandard zurück.
Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно-кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту.
Der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten bestätigte im Jahr 2008 die Verfassungsmäßigkeit des Gesetzes von Indiana.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
Das Gericht bestätigte damit erneut Indiens primäres Bekenntnis zum Schutz des Lebens und der Gesundheit seiner Bürger.
Таким образом, суд вновь подтвердил изначальную приверженность Индии к защите жизни и здоровья граждан.
In einem Interview mit Martin bestätigte Daley, dass die Regierung tatsächlich überlegt habe, Biden durch Clinton zu ersetzen.
В интервью с Мартином Дэйли подтвердил, что администрация действительно рассматривала возможность замены Байдена Клинтон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie