Ejemplos del uso de "bestellten" en alemán
In Kürze werden wir die bestellten Waren ausliefern
В ближайшем будущем мы осуществим поставку заказанных товаров
Die bestellten Waren werden nach Zahlungseingang umgehend abgeschickt
Заказанные товары после прохождения платежа будут немедленно отправлены
Keiner der Artikel wurde in der bestellten Farbe geliefert
Ни один экземпляр не был поставлен в заказанном цвете
Die von Ihnen bestellten Ersatzteile können wir nicht mehr liefern
Мы не можем больше поставлять заказанные Вами детали
Leider sind wir nicht in der Lage, die bestellten Waren zu liefern
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары
Sie haben uns geschrieben, dass Sie die bestellten Waren nicht erhalten haben
Вы написали нам, что не получили заказанный товар
Es tut uns Leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass die bestellten Teile nicht vorrätig sind
Нам очень жаль, что мы должны Вам сообщить об отсутствии заказанных деталей
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass die von Ihnen bestellten Waren nicht vorrätig sind
Мы сожалеем о том, что вынуждены Вам сообщить об отсутствии заказанного Вами товара на складе
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass die von Ihnen bestellten Waren nicht mehr vorrätig sind
Мы сожалеем о том, что вынуждены Вам сообщить об отсутствии заказанного Вами товара на складе
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz von ähnlicher Qualität wie die bestellten Waren anbieten
Мы можем предложить Вам за ту же цену замену подобного качества как заказанный товар
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass die von Ihnen bestellten Artikel nicht mehr vorrätig sind
Мы с сожалением вынуждены Вам сообщить, что заказанного Вами товара на складе нет
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass die von Ihnen bestellten Waren nicht mehr lieferbar sind
Мы сожалеем о том, что вынуждены Вам сообщить о невозможности поставки заказанного Вами товара
Drittens müssen wir einen eigenen Ankläger bestellen, der die Schuldigen verfolgt.
В-третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения.
Das sollte sich ändern, sobald ein neuer außenpolitischer Chef bestellt ist und die Agenden in den Bereichen Außenhandel, Verteidigung und Entwicklungshilfe übernimmt.
Подобная ситуация должна измениться после назначения нового главы внешнеполитического ведомства для курирования торговой и оборонной политики ЕС, а также вопросов по оказанию помощи.
In derartigen Fällen besteht die Pflicht zu garantieren, dass alle Strafen "durch ein ordnungsgemäß bestelltes Gericht, das die von den zivilisierten Völkern als unerlässlich anerkannten Rechtsgarantien bietet" ausgesprochen werden.
В таких случаях существует обязанность гарантировать, что все приговоры выносятся "регулярно назначаемым судом, предоставляющим все судебные гарантии, признанные цивилизованными людьми обязательными".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad