Ejemplos del uso de "bestmögliche" en alemán
Wir wollen uns das bestmögliche Ergebnis vorstellen.
Мы хотим представить лучший возможный сценарий,
Wir werden versuchen, die bestmögliche Show zu geben mit vielen verschiedenen Liedern.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями;
alles zu tun, um die Bürger ihrer Nationen auf bestmögliche Weise zu schützen.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств.
"Auch wenn manche Leute das Gegenteil behaupten, ich habe wirklich vor, das Bestmögliche für Mähren zu tun."
"Хотя многие люди пытаются утверждать обратное, я планирую сделать максимум для Моравии".
Aber ich weiß, dass selbst, wenn ich das Bestmögliche mache - deshalb bin ich der Beste - das nichts bringt.
Но я знаю, что даже если я сделаю это лучше всех - - вот почему я лучше всех - это не значит абсолютно ничего.
Zwischen der Wahrnehmung des Patienten und der der Ärzte im Hinblick auf die bestmögliche medizinische Versorgung besteht ein echter Widerspruch.
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть.
Chirac selbst inszeniert seinen Abgang mit viel Fingerspitzengefühl und rückt sich mit persönlichen Vertrauensbekundungen und öffentlichen Reden in das bestmögliche Licht.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Um die bestmögliche Versorgungsabdeckung sicherzustellen, sollten POC-Tests so konzipiert sein, dass sie auch in einem Umfeld mit minimalsten Ressourcen funktionieren.
Чтобы гарантировать как можно более широкую применимость, анализы для ПОП должны быть разработаны так, чтобы их можно было выполнить при минимальных ресурсах.
Aber der Punkt ist natürlich, wenn Sie nochmal 100 Mrd. Dollar bekommen, wollen wir sie nach wie vor auf die bestmögliche Weise ausgeben, oder nicht?
Но всё дело в том, опять же, что если у вас будет ещё сто миллиардов, мы точно так же хотим их потратить самым разумным образом, так ведь?
Nun haben wir noch nicht wirkliche Beweise dafür, aber ich denke, um Ihnen eine Hypothese zu geben, die bestmögliche Annahme ist die, dass wenn Sie Linkshänder sind, Sie für Schizophrenie anfällig sein könnten.
Хоть у нас и нет реальных свидетельств этого, но в качестве гипотезы я думаю, что скорее всего, если человек левша, он склонен к шизофрении.
Sie stellen sicher, dass entscheidende rechtliche und sachliche Punkte angesprochen werden, dass das bestmögliche Beweismaterial - häufig auf diplomatischem Wege - beschafft wird, dass Schuldgeständnisse die Wahrheit nicht verwässern und dass die Urteilsempfehlungen dem tatsächlichen Ausmaß der Verbrechen entsprechen.
Они гарантируют, чтобы поднимались ключевые правовые и фактические вопросы, чтобы были собраны лучшие доказательства - часто дипломатическими средствами, но часто и с риском для жизни на враждебной территории - чтобы признания подсудимых не разбавляли правду, и чтобы рекомендации по вынесению приговора были соизмеримыми с истинными размерами преступлений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad