Ejemplos del uso de "betrag" en alemán

<>
Möchten Sie alles behalten oder einen Betrag zurücksenden?" Теперь, возьмут они всё себе или отдадут часть?
Man gibt eine gewissen Betrag für Moskitonetze aus. Можно потратиться на сетки.
Bitte überweisen Sie den Betrag auf mein Konto Пожалуйста, переведите деньги на мой счет
Wir bitten, wie vereinbart, um Zahlung des Rechnungsbetrages durch Bankscheck Мы просим, как договорились, оплатить счет банковским чеком
Für die Hälfte dieses Fehlbetrages sind die Vereinigten Staaten verantwortlich. Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка.
Mit dem gleichen Betrag könnte man das weltweite Entwicklungshilfebudget verdreifachen. Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
Sie wirkten so, als würden sie mit einem großen Betrag beginnen. Итак, сначала все выглядит так, будто они хотят дать много.
Die Sozialausgaben verursachen dieses Jahr einen Fehlbetrag von 6 Billionen Yen. В текущем году расходы на соцобеспечение будут снижены на 6 триллионов йен.
Wir haben die Temperatur im letzten Jahrhundert um genau diesen Betrag erhöht. За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
Maryland nahm 1 Milliarde $ in Unternehmenseinkommenssteuern ein, den höchsten Betrag der Region. Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе.
Die USA schöpfen den enormen Betrag von 75% der weltweiten Kapitalüberschüsse ab. США используют 75% избыточных сбережений стран мира.
Wir gehen davon aus, dass Sie den Restbetrag durch monatliche Raten begleichen werden Мы исходим из того, что оставшуюся сумму Вы погасите ежемесячными платежами
Und plötzlich konnten sie sieben Mal so viele Leben für den gleichen Geldbetrag retten. Таким образом, они внезапно получили возможность спасти в семь раз больше жизней за те же деньги.
Verpflichtungen im Sozialversicherungsbereich sind überdies, im Gegensatz zu offiziellen Staatsschulden, nicht als Geldbetrag fixiert. Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении.
Tatsächlich sind es 0,25% - das entspricht einem Fehlbetrag von 120 Milliarden Dollar jährlich. Вместо этого они дают 0,25% - недостаток составляет $120 миллиардов в год.
Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag. Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Wenn dann die Leistungen nicht gesenkt werden, nimmt der Fehlbetrag zwischen Einnahmen und Ausgaben zu. Если льготы не урезать, то пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться.
Bitte überprüfen Sie diese Angelegenheit und überweisen Sie gegebenenfalls den Betrag auf eines unserer Konten Пожалуйста, проверьте это дело и при необходимости перечислите денежные средства на один из наших счетов
Das Problem ist dabei weniger, woher das Geld kommen soll, als vielmehr der Betrag selbst. Проблема не столько в том, откуда придут эти фонды, а в их количестве.
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar. Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.