Exemples d'utilisation de "bewegend" en allemand
Traductions:
tous398
двигаться215
двигать70
передвигаться43
побуждать20
вращаться13
перемещать9
трогать9
подвинуть6
пошевеливать2
колыхаться2
шевелить2
autres traductions7
Diese ernüchternden Aussichten sollten alle Beteiligten dazu bewegen, eine friedliche Lösung zu suchen.
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
Sie bewegen sich innerhalb des Gravitations-Potenzials des Clusters.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления.
Sie versuchten, ein Gesetz gegen das Bewegen der Meerjungfrau zu verabschieden.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки.
Wir mussten ihn so fertigen, dass er sich in einer normalen Brise anmutig bewegen und Hurrikans überstehen konnte.
Нам нужно было его спроектировать так, чтобы оно грациозно колыхалось при обычном ветерке и выстояло в ураганные ветра.
"Streben Richtung Glücklichsein = Bewegen Richtung Unglücklichsein."
"Стремление к счастью = движение к несчастью".
Eisbären bewegen sich in schnurgeraden Linien durchs Arktische Meer.
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой.
"Ich hoffe dieser Bericht wird die Menschen schockieren und die Regierungen zum Handeln bewegen."
"Я надеюсь, что этот отчёт шокирует людей и правительство и побудит их предпринять более серьёзные действия".
Sie bewegen sich innerhalb des Gravitations-Potenzials des Clusters.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления.
Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
Ein Fernsteuergerät im Hirnkortex, dem Motorkortex, schickt dann Signale in Echtzeit an die motorischen Punkte in den relevanten Muskeln sodass die Person in der Lage ist, sagen wir, ihren Arm in Echtzeit zu bewegen auch wenn sie die Kontrolle über ihren Arm verloren hat.
Радиоприбор в коре головного мозга, в двигательной зоне коры мозга, посылает сигнал в реальном времени устройствам соответствующих мышц, и таким образом человек может пошевелить рукой, так сказать в реальном времени, даже, если рука парализована.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité