Ejemplos del uso de "bewerten" en alemán

<>
Bewerten Sie dieses Produkt und gewinnen Sie tolle Preise Оцените этот продукт и выиграйте отличные призы
Lernen, die Schädlichkeit von Nanomaterialien zu bewerten; поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов;
Große Engagements auf Grundlage pragmatischer politischer Überlegungen, wie etwa die Beziehungen zwischen Italien und Libyen, oder Vetternwirtschaft sind im Lichte einer besseren und gestärkten Governance-Praxis neu zu bewerten. Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик.
Zuerst müssen wir unsere Ressourcen messen und finanziell bewerten. Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным.
Wie sollen wir einen solchen Mann bewerten? И какую же мы вынесем оценку такому человеку?
Deshalb behalten Aktienbesitzer verlustreiche Aktien länger - weil sie sie relativ bewerten. Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах.
Wir verwenden Marktpreise, um Waren und Dienstleistungen zu bewerten. Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Intelligenztests messen wichtige Dinge, aber das Ausmaß rationalen Denkens bewerten sie nicht. Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Sie gibt einen Bezugspunkt zum späteren Bewerten von Veränderungen vor. Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее.
Daher lässt sich auch die Reaktion der Politik nicht anhand kurzfristiger Maßnahmen bewerten. Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
Auf nationaler Ebene kann der IWF Regulierungssysteme bewerten und Empfehlungen aussprechen. На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
Die jüngste Auseinandersetzung zwischen Indien und China ist vor diesem Hintergrund zu bewerten. Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне.
Aber was wäre, wenn du diese Filme bewerten könntest bevor sie gedreht sind? А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны?
Selbstverständlich steht es jedem frei, Ereignisse nach eigenem Ermessen zu kommentieren und zu bewerten. Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится.
In den USA bewerten Patienten ihre Ärzte bereits auf Sites wie RateMDs.com und vitals.com. В США люди уже дают оценку своим врачам на сайтах, таких как RateMDs.com и vitals.com;
Komplexe Wertpapiere, die schwer zu bewerten sind, werden von der Politik stark eingeschränkt werden. Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям.
Fertigkeiten entwickeln, um die potenziellen Auswirkungen nanotechnologischer Produkte von der Herstellung bis zur Entsorgung zu bewerten; поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения;
Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten. Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно.
Es ist keine leichte Aufgabe, das Ausmaß zu bewerten, in dem Rassismus und Sexismus tatsächlich zurückgedrängt wurden. Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Wir bewerten die Weltlage, beschäftigen uns mit den wichtigsten aktuellen Themen und entwerfen unsere Zukunftsvision. Мы оцениваем состояние дел в мире, анализируем основные задачи сегодняшнего дня и разрабатываем концепцию движения вперёд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.