Ejemplos del uso de "bewunderte" en alemán

<>
Ich bewunderte sie und beschloss selbst Ärztin zu werden. Я была восхищена ими, и решила стать врачом.
Obwohl Musharraf ein weltgewandtes Image an den Tag legte, schottischen Whisky genoss und die Türkei bewunderte, war er nicht der pakistanische Säkularist, den die indischen Liberalen so bewunderten. Несмотря на то, что Мушарраф выглядел вежливым человеком, который наслаждался шотландским виски и восхищался индейкой, он не был пакистанским антиклерикалом, которых так любят индийские либералы.
Einige Tage später erhielt er einen Brief von einer Wählerin, in dem stand, wie sehr sie ihn bewunderte, dass sie ihn auf einem Fest getroffen hätte, und um ein signiertes Foto bat. Через несколько дней он получил письмо от избирателя- женщины, в котором говорилось, как как она восхищается им, то, что встреча их произошла на недавнем торжестве, и она просит его о фотографии с автографом.
Ich bewundere ihn so sehr. Я им так восхищаюсь.
Ich bewundere die russische Literatur. Я восхищаюсь русской литературой.
Ich bewundere seine aristokratischen Manieren. Я восхищаюсь его аристократическими манерами.
Ich bewundere sie auch ein wenig. Я даже немного восхищаюсь ими.
Zu oft bewundern wir diese Gebäuden. Мы слишком часто восхищаемся такими зданиями.
Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn. Все, кто его знал, восхищались им.
Wir bewundern sie und wir fürchten sie. Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся.
Als Werbe-Fachmann muss ich das bewundern. Как человек рекламы, я не могу не восхищаться.
Und man muss die Vorstellungskraft von John Locke bewundern. И мы должны восхищаться воображением Джона Локка.
Dafür wurde Zidane nicht nur bewundert, sondern auch respektiert. За это Зиданом не только восхищались, но и уважали его.
Ich bewundere ihre Stärke im Hinblick auf Vorstellungskraft und Technologie, im Hinblick auf Entwurf. Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Wir wuchsen auf und bewunderten Persönlichkeiten wie Robert Rubin, John Thain und Henry Paulson. Мы росли, восхищаясь такими лидерами, как Роберт Рубин, Джон Тейн и Генри Полсон.
Eins, was Sie mit einem Bild wie diesem machen können, ist, es einfach zu bewundern. Этой фотографией можно просто восхищаться.
"Als kleines Mädchen habe ich die Frauen in der Kirche mit den wunderschönen Hüten bewundert. "В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами.
Heute ist die ägyptische Armee eine Volksarmee und wird, anders als die verhassten Sicherheitskräfte, allgemein bewundert. Египетская армия сегодня является народной армией, и, в отличие от непопулярных сил безопасности, она вызывает всеобщее восхищение.
Wir bewundern die Besten, und nur die Besten - entsprechend dem jeweiligen kulturellen Standard zu einem bestimmten Zeitpunkt. Мы восхищаемся лучшими и только лучшими в соответствии с теми или иными культурными и зависящими от времени стандартами.
Die Chinesen werden nicht nur gefürchtet, sie werden auch dafür bewundert, schlauer zu sein als alle anderen. Китайцы, кроме того, что они являются предметом опасений, также вызывают восхищение за то, что они умнее, чем все остальные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.