Ejemplos del uso de "beziehungen" en alemán con traducción "отношение"

<>
Die bilateralen Beziehungen wurden eingefroren. Двусторонние отношения были заморожены.
Fragile spezielle Beziehungen in Asien Хрупкие особые отношения в Азии
Das Treibhaus amerikanisch-chinesischer Beziehungen Глобальное потепление и отношения между Китаем и США
Was aus den chinesisch-indischen Beziehungen? Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
die Beziehungen zu den ehemaligen Sowjetrepubliken; отношения с прежними республиками СССР;
Der Angstfaktor in den US-chinesischen Beziehungen Фактор страха в американо-китайских отношениях
Es gibt Handel, Entwaffnung und grenzüberschreitende Beziehungen. Торговля, разоружение, международные отношения.
Und deswegen braucht es freundschaftliche Beziehungen zu ihnen. Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Die Beziehungen haben sich in besorgniserregender Geschwindigkeit aufgelöste. Отношения разладились тревожно быстро.
Diese Beziehungen können durch maßvollen Waffenabbau verbessert werden. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Die neue Geografie erfordert neue Beziehungen und Planungsstrategien. Новой географии требуются новые отношения и стратегии планирования.
Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können. отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
Der Libanon und Israel unterhalten keine diplomatischen Beziehungen. Ливан и Израиль не имеют дипломатических отношений.
Zur NATO werden die Beziehungen jeden Tag enger. Отношения с НАТО крепнут изо дня в день.
Dies muss auch in internationalen Beziehungen verwirklicht werden. Это должно стать правилом и в международных отношениях.
Kaliningrad könnte der Lackmustest für diese Beziehungen sein. Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Auf der Welt gibt es verschiedene "spezielle Beziehungen". В мире есть несколько различных "особых отношений".
Was hält die Zukunft den transatlantischen Beziehungen bereit? Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
Viele würden privilegierte Beziehungen dem offenen Handel vorziehen. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.