Ejemplos del uso de "bilaterales" en alemán
Durch seine unterbewertete Währung hindert China die USA daran, ihr bilaterales Handelsdefizit abzubauen.
Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
Diese Woche haben Amerika und Singapur die letzten Hindernisse für ein bilaterales Freihandelsabkommen aus dem Weg geräumt.
На этой неделе Америка и Сингапур устранили последние камни преткновения на пути к заключению двустороннего соглашения о свободной торговле (ССТ).
Seit ihrer Gründung im Jahr 1994 war die Arbeit der NAFTA (bestenfalls) durch bilaterales Management von Problemen und Streitfragen charakterisiert.
Со времени образования в 1994 году для НАФТА было характерно двустороннее (в лучшем случае) решение вопросов и проблем.
Ma hatte China zunehmend in den Mittelpunkt seiner Regierungspolitik gestellt und mit dem Land ein bilaterales Abkommen über wirtschaftliche Zusammenarbeit geschlossen.
Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве.
Die EU hat zwar gegenüber China ein bilaterales Handelsdefizit, exportiert aber trotzdem sehr viel in den chinesischen Markt - viel mehr als die USA.
У ЕС есть двусторонний дефицит торгового баланса с Китаем, в то же время он экспортирует больше продукции на китайский рынок, чем США.
Gleichwohl hat Chinas strategisches Selbstbewusstsein viele asiatische Demokratien veranlasst, ihre Beziehungen zu den USA zu vertiefen, so wie dies Südkorea durch ein bilaterales Freihandelsabkommen tat.
При этом недавняя стратегическая напористость Китая принудила многие азиатские демократические государства стремиться углубить свои связи с США, как это сделала Южная Корея, заключив двустороннее соглашение о свободной торговле.
Dennoch bleiben ernsthafte bilaterale Probleme bestehen.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы.
Außerdem sind bilaterale Konfrontationen nicht ratsam.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Die USA sollten auf bilaterale Gespräche drängen.
США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Bei drei Ländern gibt es drei bilaterale Beziehungen;
В конце концов, у трех стран получается по три двусторонних договоренности, у десяти - 45;
Es gibt mehrere Dimensionen in der bilateralen Beziehung.
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
Der bilaterale Handelsumsatz beträgt jährlich mehr als 3 Milliarden Dollar.
Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов;
Zweitens sollte der IWF die Finanzstabilität durch bilaterale Überwachung fördern.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
Saudi-Arabien hat auch einen bilateralen und einen multilateralen Überschuss:
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит:
Wir brauchen keine endlosen bilateralen Verhandlungen zwischen Israel und Palästina.
Нам не нужны бесконечные двусторонние переговоры между Израилем и Палестиной:
Von einem bilateralen "Vertrauensdefizit" zu sprechen, wäre noch eine Untertreibung.
Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением.
Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben.
Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Die Vereinbarung eines bilateralen Waffenstillstands wird sogar noch vor April erwartet.
Действительно, ожидается, что договор о двустороннем прекращении огня будет заключен еще до апреля.
Die Türkei, so Gul, strebte normale bilaterale Beziehungen mit allen Nachbarn an.
Он сказал, что Турция хотела бы установить нормальные двусторонние отношения со всеми своими соседями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad