Ejemplos del uso de "bizarres" en alemán con traducción "странный"

<>
Traducciones: todos31 странный27 otras traducciones4
Doch als wir die Sprache entwickelten, taten wir etwas seltsames, sogar bizarres. И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Es gibt sehr viele Wege, die Zeit zu messen, aber ein sehr bizarres auf der 60 basierendes System, bekannt als Stunden und Minuten und Sekunden hat sich fast in der ganzen Welt durchgesetzt. Есть множество способов мерять время, но очень странная 60-теричная система, известная как часы-минуты-секунды, практически универсальна.
Es ist eine bizarre Ideologie. Это странная идеология.
Dieser Satz ist wirklich bizarr. Эта фраза в самом деле странная.
Als Legastheniker erlebt man bizarre Situationen. Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Also, das ist doch wirklich bizarr, oder? Ну, это странно, знаете ли, это действительно странно.
Vielleicht halten Sie das für eine bizarre Idee. Вы можете подумать, что это какая-то странная идея.
das Dramatische, das Bewegende, das Bizarre und das Unwirkliche vom Trivialen. драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
Ich vergesse mit der Zeit, wie bizarr einige dieser Gespräche sind. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Und Kopernikus sieht aus wie Johnny Carson, was wirklich bizarr ist. И Коперник похож на Джонни Карсона, это таки странно.
Das wirkt bizarr auf uns, da jeder von uns nur eine individuelle Existenz erfährt. Нам кажется это странным, поскольку каждый из нас воспринимает лишь одну из реальностей,
Darüber hinaus erklären zwei Faktoren das bizarre, von den jüngsten Meinungsumfragen in Frankreich eingefangene Phänomen. Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции.
Und wir haben uns gefragt, wie sie diese bizarren Zehen nutzen, um dermaßen schnell eine Wand hinaufzuklettern. Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев столь быстро взбирается по стене.
Was ist das also für eine bizarre Architektur, die das Netzwerk zum Singen bringt und so ungewöhnlich macht? Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна?
Amerikas bizarre neue Vorgehensweise wird auf Flughäfen in den Industrieländern, wenn nicht auf der ganzen Welt, vermutlich ohnegleichen bleiben. В действительности, странная новая политика Америки, вероятно, останется уникальной среди аэропортов в промышленно развитых странах, если не во всем мире.
Doch Trotzdem das Land bleibt das Land ein bizarrer Ort, der vor merkwürdigen und schwer zu bewältigenden Schwierigkeiten steht. Конечно, эти убийства говорят о том, что Колумбия остается странной страной, перед которой стоят необычные и трудновыполнимые задачи.
Sie glauben, eine wirtschaftliche Reform sei seit langem überfällig, und halten Kim Jong Ils politisches System wie viele andere für bizarr. Они полагают, что экономическая реформа сильно запаздывает, и, как и остальные, находят, мягко говоря, странной политическую систему Ким Чен Ира.
Sie hat dieses bizarre philosophische Projekt am laufen, alle unbelebten Dinge der Welt dahingehend einzuteilen, ob sie Krebs verursachen oder Krebs verhindern. У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
Beck, der abstreitet, antisemitisch zu sein, ist ein Verschwörungstheoretiker alter Schule, auch wenn der Inhalt seiner angeblichen Verschwörungen, offen gesagt, bizarr ist. Бек, который отрицает, что он антисемит, является тайным теоретиком классической модели, хотя содержимое заявленных им замыслов, мягко говоря, странное.
Es konnte eine eigentümliche, wundersame, bizarre Zusammenarbeit geben, eine Art Konversation zwischen Tom und dem fremdartigen, äußerlichen Ding, das nicht ganz Tom war. А может быть вовне, и с ним можно достигать странного и прекрасного взаимодействия Своего рода диалог между Томом и этой странной штукой в мире вокруг, которая, в общем-то, не является Томом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.