Ejemplos del uso de "brach" en alemán

<>
Der Zweite Weltkrieg brach aus, und ob sich nun Hitler von der Kette losriss, an der ihn die internationalen Banker anfänglich gehalten hatten, oder ob alles nach Plan lief, ist nur schwer abzuschätzen, auf jeden Fall schuf das Leid der europäischen Juden in den Konzentrationslagern die Voraussetzung für die Anerkennung des jüdischen Staates durch die Weltgemeinschaft. Вспыхнула Вторая мировая война, трудно оценить, вырвался ли Гитлер из цепей, в которых его изначально держали банкиры, или все, что он сделал, было запланировано, в любом случае страдания европейских евреев в концентрационных лагерях создали предпосылки для признания еврейского государства мировым сообществом.
Die weltweite Krise brach aus, weil man es verabsäumte, die großen Probleme auf dem Bankensektor in Angriff zu nehmen. Мировой кризис разразился, потому что важнейшие проблемы функционирования банковского сектора были оставлены без внимания.
Er brach in Gelächter aus. Он громко рассмеялся.
Immer wieder brach es erschöpft zusammen. Затем, обессиленный, он каждый раз падал.
Gelächter brach aus und wurde lauter. Раздался нарастающий смех.
Mein Vater brach in Tränen zusammen. Мой отец не выдержал и заплакал.
Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus. Вторая мировая война разразилась в 1939 году.
Fünf Jahre später brach Krieg aus. Война началась пять лет спустя.
Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus. Первая мировая война разразилась в 1914 году.
Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus. Их ссора вспыхнула из-за недоразумения.
Es brach ja gerade wirklich alles auseinander. Она уже начинала разрушаться.
Ich brach das Ende eines Schleifsteines ab. Отломал от него кусочек.
In Europa brach 1992 das fixe Wechselkurssystem zusammen. Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
Allerdings protestierte niemand und 1941 brach ASCAP zusammen. Однако, люди не взбунтовались, и в 1941 году АСКАП сломались.
Doch im Jahre 1991 brach die Sowjetunion zusammen. Однако в 1991 году Советский Союз был разрушен.
Dann kam sein Hauptkonkurrent und brach seinen Rekord. Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Und jedermann brach in Applaus aus und meinte "Ja!" И зал взорвался аплодисментами, и все сказали "Да!"
Doch er brach durch das Eis in das Wasser. Он тогда провалился под лед в воду.
Der B-15-Eisberg brach vom Ross-Schelfeis ab. Айсберг B15 откололся от шельфового ледника Росса.
Vier Jahre später brach das Bretton-Woods-System zusammen. Бреттон-Вудская система распалась четыре года спустя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.