Ejemplos del uso de "brief wechseln" en alemán
Ebenso entscheidend ist, dass Sie den Brief per Hand schreiben.
И очень важно, чтобы вы написали ваше письмо от руки.
Es gab Dinge, die sie von selbst machten - wie etwa, den Bodenbelag in den Patientenzimmern zu wechseln, so dass er anzeigte:
То, что они начали делать сами - например, они перекрасили пол у входа в комнату пациента, чтобы как-бы обозначить:
Aber der Direktor, der Chemiker, der Modellbauer - jeder - kümmerte sich viel mehr um die Kunstabteilung - also um meine Arbeit - als darum, Toiletten herzustellen, also kam schließlich ein Brief von der Zentrale, von der Bank, der die Fabrik gehörte, in dem stand, dass sie die Toilettenherstellung hinter die Kunstabteilung setzen sollten, und das war mein Ende.
Однако директор, химик, моделист - все они интересовались намного больше художественным отделом - а значит, моей работой, - чем созданием унитазов, поэтому в конце концов они получили письмо из центра, из банка, который был владельцем фабрики, в котором было сказано устроить цех усадки унитазов за художественным отделом, и это было моим концом.
Das ist ein Brief vom Direktor, besorgt über - "besonders unfair, was den Zucker betrifft."
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
Ich mußte jemandem den ich mochte die Verbände wechseln - und das immer und immer wieder über einen sehr langen Zeitraum.
Я снимаю бинты с симпатичного мне человека, и я вынуждена делать это регулярно в течение долгого времени.
Und so schrieb er einen offenen Brief an den Guardian über Katies Song, Darin stand, dass wir eigentlich recht exakt wissen wie alt und wie weit vom Rand wir sind.
Так вот, он написал обзорную статью в "The Guardian" о песне Кати, в которой сказал, что мы точно знаем, сколько лет, ну как далеко от края.
Und Sie können eine größere Auswirkung auf die Umwelt haben, in dem Sie eine solche Veränderung in Ihrer Nachbarschaft herbeiführen, als wenn Sie Fahrzeuge wechseln.
И можно оказать гораздо большее влияние на окружающую среду заставив измениться ваш район, чем изменив ваш автомобиль.
Gene und Gail fingen sofort an Koreanisch zu lernen, als sie meinen ersten Brief erhalten hatten.
Джин и Гэйл начали изучать корейский после моего первого письма.
Eine davon ist der Machtwechsel, indem sich die Machtverhältnisse zwischen Staaten wechseln.
Первый тип - это перемещение силы, то есть изменение соотношения сил между государствами.
Man muss nicht zum Hand-Werkzeug oder Vergrößerungsglas-Werkzeug wechseln;
Потому что вам не нужно переключаться на инструмент "руки" или "лупа";
Und wie wir Daj Manju über die Jahre folgten, konnten wir sehen, wie sie aus dem Teufelskreis in einen positiven Kreislauf wechseln konnte.
И за годы, что мы наблюдали за Дай Манджу, мы увидели, что она оказалась способной вырваться из порочного круга в круг добродетельный.
So geschah es, wir fragten sie und sie nahm bereitwillig den Brief.
И мы это сделали, мы попросили её, она игриво подняла письмо.
Schimpansen wechseln nämlich recht häufig ihre Partner.
Потому что в обществе шимпанзе весьма высок промискуитет.
Hin und wieder fällt ein Brief für mich runter - und das iPad weiß durch GPS wo ich wohne - der ist richtig an mich addressiert.
Время от времени я получаю письма - планшет знает, где вы живете благодаря навигации - адресованные мне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad