Ejemplos del uso de "charakter" en alemán

<>
Ich liebe ihren offenen Charakter. Я люблю её прямой характер.
- der Charakter selbst in unsere Welt kommen könnte? Персонаж сам сможет попасть в наш мир?
kein Talent, doch ein Charakter таланта нет, но есть характер
Und es ist eine Szene, in der Toms Charakter aufwacht. Это сцена, где персонаж Тома просыпается.
Sie hat einen ähnlichen Charakter wie du. Её характер похож на твой.
Jetzt schicken sie also den Charakter zurück in diese Welt. И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир.
Das hat bereits den Charakter einer Psychose angenommen. Это уже приобрело характер психоза.
Und dann willst du entscheiden, wie du den Charakter zeichnen willst. Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа.
Denn wir glauben, dass Menschenführung beim Charakter anfängt. поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера.
Mann muss - wenn man etwas mitnimmt - dann nehmt den Charakter mit. Нужно красть - ну, если вы уж что-то крадете - крадите персонажа.
Wir haben auch über Charakter und Professionalisums gesprochen. Мы также говорили о характере и профессионализме.
Er war sozial, und sein Charakter, der Tramp, hat zu Millionen gesprochen. Он был социален, и его персонаж, Бродяга, говорил с миллионами людей.
Ein letzter Vorteil dieser Lösung wäre ihr temporärer Charakter. В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Beides werden wir hauptsächlich brauchen, um einen fotorealen, digitalen Charakter zu kreieren. И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа.
Und der Charakter ist das, was man wirklich ist. ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле.
Mit jeder neuen Person in der Geschichte, änderte der Meddah seine Stimme, verkörperte diesen Charakter. С каждым новым действующим лицом в истории, меддах менял голос пародируя персонажа.
Es ist wie mit dem Charakter und dem Ruf. Я думаю, это как репутация и характер.
Wird der Charakter aus dem nahen Osten auch von einem Schauspieler mit dem entsprechenden Hintergrund gespielt? играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока?
Einst ausschließlich innenpolitische Themenfelder, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen. Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
Es stellt sich heraus, dass Kinder es lieben wenn ein Charakter real wird und ihre Welt betritt. Оказывается, детям нравится, когда персонаж становится реальным и приходит в их мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.