Exemplos de uso de "dänen" em alemão
"Ich möchte, dass sich diese Kinder als Dänen fühlen."
"Я хочу, чтобы эти дети чувствовали себя датчанами".
1992 stimmten die Dänen überraschend gegen den Vertrag von Maastricht.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
Dies ist die zentrale Botschaft, die aber den Dänen nicht erfolgreich vermittelt wurde.
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам.
Wenn die Dänen den Maastricht-Vertrag nicht akzeptierten, würde ihre Entscheidung uneingeschränkt respektiert.
Если бы датчане не желали присоединиться к Маастрихтскому договору, то их выбор был бы воспринят с должным уважением.
Dies führte zu einem neuen Volksentscheid, bei dem die Dänen dann mit Ja stimmten.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Den Dänen gelang es nicht, dies mit der Rolle des Euro in Verbindung zu bringen.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро.
Meine Behauptung, dass Dänen keine Anti-Europäer sind, wird durch eine neue Eurobarometer-Umfrage gestützt:
Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра:
Und vielleicht wäre es viel schwieriger gewesen, Unterstützer zu rekrutieren, hätten die Dänen gleichzeitig ihre Heizungen ausstellen sollen.
Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
Dänemarks Windindustrie ist fast vollständig von den Subventionen der Steuerzahler abhängig, und die Dänen zahlen von allen Industrieländern die höchsten Strompreise.
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран.
Aber - und dies ist entscheidend - man hat den Dänen damals unmissverständlich klargemacht, dass die letzte Konsequenz aus einem zweiten Nein der Austritt aus der Gemeinschaft wäre.
Но - и это важно - датчанам было сказано, что второе "против" создаст ситуацию, когда они будут вынуждены покинуть Евросоюз.
Der Außenminister Abdullah Gül sagte vor kurzem unvermittelt eine Pressekonferenz in Kopenhagen ab, als er einen kurdischen Journalisten im Publikum erspähte und die Dänen sich weigerten, diesen hinauszuwerfen.
Министр иностранных дел Турции, Абдуллах Гюль, резко прервал недавнюю пресс-конференцию в Копенгагене, когда обнаружил в зале курдского журналиста, однако датчане отказались выдворить журналиста.
Die Dänen erhielten ihre Sonderprotokolle - wie zum Beispiel die Zusicherung der Neutralität, die jetzt auch Irland zugestanden wurde - die es ermöglichten, aus bestimmten Bereichen der EU-Kooperation auszuscheiden.
Датчане получили в результате собственные дополнительные протоколы - такие как гарантии нейтралитета, выданные Ирландии - что позволило им не участвовать в определенных областях сотрудничества в рамках Евросоюза.
Nach ihrem Votum machte man den Dänen unzweideutig klar, dass das Land die EU-Familie auf die eine oder andere Weise verlassen müsste, wenn wir keinen Ausweg fänden.
После этого голосования датчанам дали ясно понять, что так или иначе стране придется выйти из состава ЕС, если они не найдут выхода из сложившейся ситуации.
Sowohl Dänemark selbst als auch die jungen Menschen profitieren davon, weil sie als "KVINFO-Generation" in der dänischen Zivilgesellschaft aufwachsen und die Welt als Dänen und nicht als Gäste wahrnehmen.
Этим детям и самой Дании будет только выгодно, если данное "поколение KVINFO" вырастет подлинными членами датского гражданского общества, глядя на мир как датчане, а не как гости.
Doch die Gesamtersparnis an CO2 betrug bloße 10 Tonnen (immer vorausgesetzt, dass die Leute nicht später am Abend mehr Strom verbrauchten, um die verlorene Zeit aufzuholen), was den Jahresemissionen gerademal eines Dänen entspricht.
Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год.
Dann werden Holländer, Deutsche, Dänen und andere kommen, aber anstatt polnische Höfe zu kaufen und zu modernisieren, werden die Besucher sie wie eine Art Bauerndisneyland besichtigen, um zu sehen, wie sich bäuerliches Leben vor langer Zeit abgespielt hatte.
И тогда, вместо того, чтобы покупать польские фермы и модернизировать их, голландцы, немцы и датчане, а также жители других стран будут посещать фермы как своего рода сельский Диснейлэнд, то место, где можно посмотреть как выглядело далекое прошлое.
Was bedeutet es, angesichts von Millionen von Zuwanderern, vornehmlich aus nicht demokratischen Gesellschaften, Däne, Deutscher oder Franzose zu sein?
Что означает быть датчанином, немцем или французом в присутствии миллионов приезжих, большинство из которых прибывают из недемократических обществ?
Die Dänen sind nicht anti-europäischer als irgendwer sonst.
Жители Дании являются не в большей степени анти-европейцами, чем любой другой народ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie