Ejemplos del uso de "da|sein" en alemán
Traducciones:
todos25
существовать25
Am Dasein Gottes können nur blasierte Toren zweifeln.
В существовании Бога могут сомневаться только чванливые глупцы.
Zudem ist da die einzigartige amerikanische Beziehung zu Israel.
Существует также уникальная американская связь с Израилем.
Und dann ist da noch der fürchterliche, gefürchtete Beobachtereffekt:
Существует ужасный, пугающий эффект наблюдателя:
Dann sind da noch die anderen großen, unangesprochenen Aufgaben.
Существуют также умалчиваемые проблемы.
Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Möglicherweise sind da emotionale Massenbewegungen, die durch soziale Netzwerke plätschern.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям.
Und dann wäre da noch das Problem der umgekehrten Kausalität.
Также существует проблема обратной причинно-следственной связи.
Dann ist da die Frage, wer Ben Bernanke als Notenbankchef nachfolgen wird.
Также существует вопрос относительно того, кто придет на смену Бену Бернанке на пост председателя ФРС.
Dann ist da der breiter angelegte und zunehmende Konflikt mit dem Iran:
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном.
Erstens ist da die Wirtschafts- und Finanzkrise, die wir nur langsam überwinden.
Первый - существование экономического и финансового кризиса, который мы только-только начали медленно преодолевать.
Dann ist da eine Reihe von Fragen, die die Auswirkungen neuer Technologien betreffen.
Также существует множество вопросов, касающихся влияния новых технологий.
"Ist da nicht etwas, das größer ist als wir alle, noch etwas anderes?"
"Но разве не существует нечто большее, чем мы, что-то еще?"
Und dann ist da der internationale Nebeneffekt eines Indiens, das ganz einfach es selbst ist.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Das gesellschaftliche Dasein verlief jeweils nach ihrem Wohlwollen und wurde durch Konventionen gemeinsamer Nutzung und des Vertrauens gestützt.
Средства к существованию поступали в зависимости от их доброй воли, и вся система основывалась на соглашениях о справедливом распределении и доверии.
In der Tat besteht die Möglichkeit, dass ökonomische Reformen hier auf eine in der Region noch nie dagewesene Weise durchgeführt werden können.
Действительно, существует шанс того, что экономическая реформа Косово может быть проведена беспрецедентным для этого региона методом.
Und dann ist da immer die drohende Katastrophe des Klimawandels, der sich durchaus als die schwerwiegendste Bedrohung erweisen könnte, vor der die Welt je stand.
И, конечно же, существует надвигающаяся угроза изменения климата, которая вполне может быть самой серьезной угрозой, с которой когда-либо сталкивался мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad