Sentence examples of "definierter" in German
Innerhalb definierter Grenzen und vorausgesetzt, daß Entscheidungen mittels Konsens getragen werden, ergibt das alles einen Fall für eine gemeinsame Außenpolitik der EU.
До определенного предела, и при условии, что решения принимаются на основе консесуса, для единой иностранной политики ЕС есть все необходимые предпосылки.
Die Etablierung verfassungsmäßig definierter politischer Institutionen ist weit wichtiger für den Kurs des Iraks in unmittelbarer Zukunft als die in der Verfassung enthaltenen spezifischen Bestimmungen.
Появление определенных конституцией политических институтов гораздо важнее для ближайшего будущего Ирака, чем отдельные положения конституции.
Viele Jahre lang gingen Wissenschaftler davon aus, dass diese Signale entlang einiger klar definierter Bahnen wandern, um eine Schaltstelle im Gehirn zu erreichen, die Thalamus genannt wird.
Далее, как считали ученые, эти сигналы поступают в ту часть коры головного мозга, которая ответственна за осознание тела, и кора определенным образом трансформирует их в осознанное восприятие.
Und würde die Bewertung staatlicher Maßnahmen allein auf einer Reihe vorab definierter quantitativer Ziele beruhen, würden die Minister - verständlicher-, aber fälschlicherweise - die Qualität und andere wichtige Ziele vernachlässigen.
А если оценка эффективности государства будет основана только на ряде заранее определенных количественных целей, министры начнут игнорировать качество и другие важные задачи, что вполне понятно, но неправильно.
Man kann sie auch erfolgreich auf die innere Sicherheit anwenden, wo eine präzise Mission für die Entscheidungsträger der EU unter Einbindung der Kommission und der Ausarbeitung entsprechender Richtlinien zur Erreichung klar definierter operativer Ziele, formuliert werden kann.
Он может быть применен и в области внутренней безопасности, где есть возможность точного определения миссии для разработчиков стратегии ЕС путем задействования Еврокомиссии и выработки соответствующих технических инструкций для четкого и ясного определения рабочих целей и задач.
Wir sind 13.7 Milliarden Lichtjahre weit vom Rand des sichtbaren Universums Das ist eine saubere Schätzung mit genau definierter Fehlertoleranz Und auf der Grundlage der verfügbaren Informationen Sage ich voraus, dass ich für immer bei Dir sein werde Applaus Wie cool ist das denn?
Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с четко определенной границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой Здорово, правда?
Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert:
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Lassen Sie mich daher versuchen, die Ökonomie außerhalb der Depression zu definieren:
Поэтому позвольте мне попытаться дать определение экономики, не находящейся в состоянии депрессии:
Winston Churchill definierte Zivilisation einmal in einem Vortrag, den er im schicksalhaften Jahr 1938 hielt.
У.Черчилль однажды дал определение цивизизации, выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году.
Die UNO verabschiedet regelmäßig Resolutionen gegen den Terrorismus, ohne sich allerdings darüber einigen zu können, wie der Begriff zu definieren sei.
ООН регулярно издаёт резолюции, осуждающие терроризм, но никак не может дать определение термину.
Dies freilich entbindet uns nicht von der Verpflichtung, Korruption angemessen zu definieren - und offensichtliche, wichtige kulturelle Unterschiede dabei, wie sie wahrgenommen wird, anzuerkennen.
Но это не освобождает нас от ответственности должным образом дать определение коррупции - и признать очевидные и важные культурные отличия в том, как она понимается.
Die UNO verabschiedet regelmäßig Resolutionen gegen den Terrorismus, ohne sich allerdings darüber einigen zu können, wie der Begriff zu definieren sei.
ООН регулярно издаёт резолюции, осуждающие терроризм, но никак не может дать определение термину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert