Ejemplos del uso de "denn" en alemán con traducción "так как"
Denn der Herstellungprozess ist unser Organismus.
Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Deflation ist gefährlich, denn sie führt in eine Liquiditätsfalle:
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности;
Denn der Verbrauch hängt stark von der Motordrehzahl ab
Так как потребление сильно зависит от числа оборотов двигателя.
und wir verpassen eine Gelegenheit, denn niemand sagt jemals:
но так мы упускаем возможности, так как никто никогда не говорит:
Denn der mutmaßliche Täter ist ein Mitglied aller dieser Gemeinschaften.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам.
Das sind gute Neuigkeiten, denn Europa hat eine Menge zu bieten.
Это хорошие новости, так как Европа может многое предложить.
Aber vielleicht gebe ich etwas besseres, denn ich gebe ihnen Hoffnung."
Но может быть я даю что-то лучшее, так как я им внушаю надежду".
Denn der erste Schritt ist im Grunde, dem Hund EaF beizubringen.
Так как первый этап в основном это научить собаку английскому.
Denn meine Mutter war alleinerziehend und konnte das Schulgeld nicht bezahlen.
Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы.
Die Öffentlichkeit sollte keinerlei Zweifel daran hegen, denn ihr Vertrauen ist unerlässlich.
У общества в отношении этого не должно оставаться сомнений, так как его доверие жизненно важно.
Denn bisher ist der Gewinner jedes Jahr aus einer anderen Stammesgruppe gekommen.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
Ich kann gut über "Eigeninteresse" sprechen, denn wir sind alle dafür empfänglich.
Я уделяю внимание личной заинтересованности, так как мы все с этим связаны.
Nein, ich zeige Ihnen keine Bilder, denn Schwarze Löcher hinterlassen keine hilfreichen Tintenspuren.
Здесь я не показываю вам картинку, так как черные дыры не оставляют за собой наглядных следов,
Und Sie wissen, was diese Produkte und Dienstleistungen sind, denn Sie besitzen einige davon.
И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них.
Nun, wir können sehr viel lernen, denn unsere Bildungssysteme versagen bitterlich in vielerlei Hinsicht.
Множество, так как наши системы образования катастрофически не справляются со своей задачей во многих отношениях.
Diese Neigungen sind von Bedeutung, denn sie stehen im Gegensatz zum heutigen vergrößerten Europa.
Эти предрассудки имеют большое значение, так как они не соответствуют сегодняшней увеличенной Европе.
Aber heute könnte der Begriff technisch gesehen sogar angebrachter sein, denn es könnte knallen;
Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad