Ejemplos del uso de "deshalb" en alemán

<>
Deshalb will die Regierung einschreiten. Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
Deshalb sind Patente manchmal notwendig. вот почему этот патент иногда необходим.
Chiracs Zukunft liegt hinter ihm, deshalb fürchtet er Sarkozy. На карту поставлено будущее господина Ширака, а потому он опасается Саркози.
Deshalb müssen wir mehr tun. Поэтому мы должны делать больше,
Deshalb müssen wir uns anpassen. Вот почему мы должны адаптироваться.
Das ist strukturiert und deshalb letztlich auch leicht zu merken. Правила логичны, а потому легко запоминаются.
Deshalb zünden sie Autos an. Именно поэтому они жгут автомобили.
Und deshalb fiel die Todesrate. Вот почему количество смертей уменьшилось.
Und deshalb wollen sie zum nächsten Trend übergehen und das so schnell wie möglich. А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
Und deshalb werden sie geschlagen. И поэтому их бьют.
Deshalb sehen wir unterschiedlich aus. Вот почему мы выглядим по-разному.
Und deshalb hat sich Technologie gewandelt, von etwas Verbotenem, und Einschüchterndem, zu etwas, das ermächtigt. А потому техника воспринимается более не как запретная и угрожающая, а как олицетворение силы.
Deshalb wollen Sie anwesende Zeugen. Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей.
Deshalb wollen wir die Kernfusion. Вот почему мы занимаемся ядерным синтезом.
Deshalb möchte ich Ihnen heute ein paar Beispiele vorstellen, um zu zeigen, was dies eigentlich bedeutet. А потому сегодня я хотел бы представить вам несколько примеров того, что это значит.
Deshalb sprechen wir von "Aufgabenverschiebung". Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей.
Deshalb hat er seine Arbeit verloren. Вот почему он потерял работу.
Ich streiche die USA nicht deshalb heraus, weil sie als einzige die Armen vernachlässigen, sondern weil sie über einzigartige Führungskapazitäten verfügen. Я особо выделяю Америку не потому, что ее пренебрежение этой проблемой уникально, а потому, что она имеет уникальную возможность повести мир за собой в этом вопросе.
Deshalb ist das sehr wichtig. Поэтому это очень важно.
Deshalb investieren Kapitalgeber gerne in Wiederholungs-Unternehmer. Вот почему инвесторы любят тех, кто начинал многократно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.