Ejemplos del uso de "devise" en alemán
"E pluribus unum" - die Devise für Europas Bankenaufseher
"E Pluribus Unum" для контроля над банками в Европе
Die Devisenmärkte haben in dieser Hinsicht zwei wichtige Vorteile.
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Im Devisengeschäft und im Aktienhandel spielte sie ganz oben mit.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Und sie weiß, dass Devisenreserven für eine Rekapitalisierung notwendig sein könnten.
Они понимают, что валютные запасы могут потребоватся для рекапитализации.
Die offiziellen Devisenreserven werden bald einen Wert von 2 Billionen Dollar erreichen.
Государственные валютные фонды соро составят два триллиона долларов США.
In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
"Lasst die Armen die Rechnung zahlen," ist dieser Tage seine finanzpolitische Devise.
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
Und beim Training war meine Devise, dass wir pünktlich beginnen und pünktlich aufhören.
Но я считал, что на тренировках мы начинаем по времени и заканчиваем по времени.
Sie widersetzen sich der Aufwertung mithilfe von Interventionen auf dem Devisenmarkt und Kapitalverkehrskontrollen.
Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreserven in Höhe von 450 Milliarden Dollar an.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Menschen in reichen Ländern ist die Devise "Vorbeugung ist die beste Medizin" sicherlich bekannt.
Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение.
Die vergangenen Krisen haben die Entwicklungsländer dazu gebracht, sich mit großen Devisenreserven selbst abzusichern.
Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов.
Sie können nicht eingesetzt werden, um in Devisenmärkten oder anderen Transaktionen mit Marktteilnehmern zu intervenieren.
Их нельзя использовать для интервенций на рынки иностранной валюты или другие операции с участниками рынка.
Die Staatsausgaben übertrafen die föderalen Einnahmen, trotz der nach 1970 rapide steigenden Deviseneinnahmen aus Ölexporten.
Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
Aber es wird ein wichtiger Schritt hin zur Internationalisierung des Renminbi als globale Devisenreserve sein.
но это будет важным шагом в направлении интернационализации юаня в качестве мировой резервной валюты.
Währungen von Schwellenländern sind kollabiert, sogar in Ländern mit riesigen Devisenreserven und relativ niedrigem Schuldenniveau.
Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом.
Die Krise wurde eingedämmt, weil sie auf den Devisenmärkten der Eurozone keine Schäden anrichten konnte.
кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны.
Dank großer, vor seinen Küsten gelegener und gut erschließbarer Erdgasfelder erwirtschaftet Burma inzwischen hohe Deviseneinnahmen.
Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad