Ejemplos del uso de "drauf kriegen" en alemán
Ich sah, dass die Fronten in zeitgenössischen Kriegen nicht isolierte Schlachtfelder sind, sondern da sind, wo Menschen leben.
Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди.
Wir nehmen das Gewebe, wir entnehmen die RNA mittels bewährter Technologie und geben etwas Effloreszenz drauf.
Мы берем эту ткань, выделяем из нее РНК используя некоторые не сложные технологии, а далее помечаем флюоресцентным маркером.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
In einer normalen Schule kriegen Lehrer nicht gesagt wir gut sie sind.
Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
Denn diese Informationstechnologien, von denen Joël de Rosnay sprach, und die historisch aus der Militärforschung entstanden sind, sind heute drauf und dran, eine offensive Zerstörungsfähigkeit zu entwickeln, die morgen, wenn wir nicht darauf aufpassen, den Weltfrieden zerstören könnte.
Информационные технологии, о которых говорил Жоэль де Росней, которые исторически происходят из военных исследований, сегодня стоят на грани развития такой наступательной разрушительной способности, которая может завтра, если мы не будем осторожны, полностью уничтожить мир во всём мире.
Wir übersehen Geschichten von Frauen, die buchstäblich das Leben am Leben erhielten inmitten von Kriegen.
Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.
Nun, Gottes Wille war es, das Leiden in jeglichen Kriegen auf ein kleinstmöglices Maß zu beschränken.
Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Wenn du das Spiel einmal beherrschst, nur du, du weißt, du legst noch einen drauf, oder?
Однажды, узнав правила игры, вы просто повышаете ставку, не так ли?
Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Das ist die Basis aller Gesellschaftswissenschaften, die Basis von Religion, die Basis von Kriegen.
Это в фундаменте всех социальных наук, фундаменте религии, фундаменте войны.
Nun gut, eines davon ist, wie sie sagen, dass man zuerst die Grundbegriffe drauf haben muss.
Одна из них, говорят, что мы должны вначале научиться основам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad