Sentence examples of "dreimal gelagert" in German

<>
Leicht pigmentierte Haut entwickelte sich nicht nur einmal oder zweimal, sondern vermutlich dreimal. Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза.
Wir haben Penicillin bei 60° Celsius gelagert also 140° Fahrenheit, 2 Monate lang, ohne Wirkverlust des Penicillins. Мы хранили пенициллин в таком виде при 60°С, или 140°F, в течение двух месяцев без потери эффективности пенициллина.
Die beiden Brüder beschlossen eines Tages, um die Wette zu rennen, und zwar dreimal um die Welt. Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира.
Und der wurde von Mutter Erde dort gelagert, vor etwa 3 Millionen Jahren. Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад.
Aber hin und wieder, siehe Lizzi Borden, so dreimal alle hundert Jahre, sind wir irgendwie fällig. Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время.
Die zweite Frage ist ähnlich gelagert: Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
Wir bezahlten zwei bis dreimal so viel wie jeder andere. Мы платили раза в 2-3 больше, чем другие.
Für 100.000 Dollar können Sie vereinbaren, dass ihr Körper nach ihrem Tod eingefroren und in flüssigen Stickstoff in einem dieser Behälter in einem Lagerhaus in Arizona gelagert wird, um eine zukünftige Zivilisation abzuwarten, die fortschrittlich genug ist um sie wiederzubeleben. Если вы заплатите 100 000 долларов, то вас заморозят после того, как вы умрете, и будут хранить в жидком азоте в одном из этих резервуаров на складе в Аризоне в ожидании будущей цивилизации, развитой достаточно, чтобы оживить вас.
Es stellte sich heraus, dass durch die Verdreifachung der Masse das Gehirn nicht nur dreimal größer wird - es erhält auch neue Strukturen. Оказывается, когда наши мозги выросли втрое, они не просто стали в три раза больше, они также обзавелись новыми структурами.
Normalerweise werden diese Dinge unterirdisch gelagert. Обычно эти штуки помещают под землю.
Und im Inneren dieser Supernova-Überbleibsel wird ein kleines schwarzes Loch sein, dass etwa dreimal soviel Masse hat, wie die Sonne. А внутри этих остатков суперновой звезды будет маленькая чёрная дыра, масса которой будет примерно в три раза больше массы Солнца.
Fast alle Impfstoffe müssen bei Kühlschranktemperaturen gelagert werden. Практически все вакцины должны храниться в холодильнике.
Nun, da wir wussten, dass diese Technologie dreimal mehr Tumore in einer dichten Brust finden kann, mussten wir ein sehr wichtiges Problem lösen. Таким образом, когда мы знаем, что новая технология может находить более чем в три раза больше опухолей в плотных тканях, мы должны решить одну очень важную проблему.
Diese Schaltkreise sind tief im Gehirn gelagert. Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
Also hätte der Holzpreis auf dem Markt in Peking dreimal so hoch sein müssen, um die wahren Kosten und Belastungen für die chinesische Gesellschaft zu reflektieren. Так что, фактически, стоимость лесоматериалов на рынке Пекина должна была быть в три раза выше если бы она отображала реальные страдания и затраты китайского общества.
Und in Käsekuchen und vielen anderen Arten von Desserts, wie zum Beispiel Schokomousse, Tiramisu oder Vanillepudding, in allen Produkten, die im Supermarkt gekühlt gelagert werden ist Gelatine um sie gut aussehen zu lassen. И в чизкейке, и в разных десертах, как шоколадный мусс, тирамису, ванильный пудинг, во всем, что охлаждают в супермаркете, содержится желатин, чтобы придать товарный вид.
Im kommenden Winter werden noch dreimal so viele Menschen sterben. Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое.
Syrien habe wichtige Einrichtungen zur Herstellung von Chemiewaffen und Gitftgasmunition zerstört, erklärte die globale Überwachungsgruppe für Chemiewaffen am Donnerstag, während es im Norden des Landes zu schweren Zusammenstößen in der Nähe eines der Standorte kam, an denen mutmaßlich giftige Substanzen gelagert werden. Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества.
Mache ich das dreimal die Woche? Я делаю это трижды в неделю?
In Weißrussland sind die Dinge anders gelagert. Белоруссия - другое дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.