Ejemplos del uso de "drin" en alemán
Bakterien da drin verarbeiten dieselben Zucker und verwandeln sie in Säuren.
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты.
alle Fehler die jetzt drin sind hat der Übersetzer im Internet gemacht
Все ошибки, которые сейчас там есть, сделал переводчик в интернете
Und hier drin werden irgendwann im Sommer dieses Jahres kleine Urknalle erzeugt werden.
И это там будут созданы миниатюрные Большие Взрывы однажды летом этого года.
Wenn sie drin blieben, gab es keinen Weg, dass ich jemals wieder singen würde.
Если бы они остались там, то я бы уже никогда не запела.
Ich wünschte dieser Satz stünde nicht da drin, denn ich denke er ist falsch.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно.
Lachen Applaus Wenn ich ihnen sage was da drin steckt, können Sie es kaum überhören.
Вы уже не сможете не услышать этого, когда я скажу вам, что там.
Ich fühlte etwas in diesem Geflecht von Blutbahnen und Nerven und es müssen wohl auch einige Muskeln drin stecken, denke ich.
Я почувствовал что-то в этом сплетении сосудов и нервов, и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы.
Und sicherlich habe ich den Himmel nicht mehr in der gleichen Weise gesehen nachdem ich eine Stunde da drin verbracht habe.
Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
Sie haben diese Broschüre, mit dem Titel "Das sagte Jesus über Homosexualität", und wenn man sie dann öffnet, steht da nichts drin.
У них есть брошюра, на которой написано "Вот что Иисус сказал о гомосексуальности," вы открываете ее, а там ничего нет.
Aber ich denke, in diesem Rahmen hier und mit der Absicht, aus einer Täuschung etwas Echtes zu machen, werde ich die Nadel einfach da drin lassen und so von der Bühne gehen.
но в данном случае, учитывая, что мы говорили о том, как что-то ненастоящее становится похожим на правду, я просто оставлю её там и уйду со сцены.
Und ab und an kommen wir zusammen mit einer anderen Person, gefangen in deren Haut, und wir beide genießen einander und versuchen beide aus unserer eigenen herauszukommen, und letzten Endes scheitert es natürlich und wir stecken wieder drin.
И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же.
Er hat das Gehirn an Lichtsensoren angeschlossen, und es in eine Fassung gesetzt - hier sehen Sie diese Fassung, das Gehirn ist da drin, in der Mitte - und dieses Gehirn ist der einzige Prozessor für dieses Bauteil, wenn Sie ein Licht anschalten und damit die Fassung beleuchten, bewegt sich das Teil hin zum Licht;
прикрепленными светочувствительными сенсорами, помещенный в тележку - вот тележка, мозг там, в середине, и мозг используется в качестве единственного процессора, когда вы включаете свет и направляете его на тележку, тележка двигается на свет;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad