Ejemplos del uso de "effekt" en alemán con traducción "действие"
Wir werden sehen, ob das einen Effekt darauf hat, was die Leute tun.
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей.
Lord Actons Satz über den korrumpierenden Effekt der Macht trifft noch nicht zu, Burkes Warnung aber sehr wohl.
Фраза лорда Эктона о развращающем действии власти ещё не применима к нему, однако предостережение Бурке уже применимо.
Das hat einen dämpfenden Effekt auf die Fähigkeit der Leute, die das Internet nutzen, um die Regierung zur Rechenschaft zu ziehen.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
Wenn es uns darum ging, den UNO-Sicherheitsrat und die Position der gegenwärtigen ständigen Mitglieder zu erhalten, dann hatten diese Aktionen wahrscheinlich genau den gegenteiligen Effekt.
Если мы думали, что таким образом защитим Совет Безопасности ООН и положение нынешних постоянных членов, то в этом случае данные действия скорее были направлены на то, чтобы произвести противоположный эффект.
Nur weil sich systemische Effekte schwer quantifizieren lassen, kann man daraus nicht folgern, dass es sie nicht gibt.
Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
Wir stimmen darin überein, dass sowohl die geplanten Schritte der Republikaner, als auch die der Demokraten willkommene Effekte zeitigen würden.
Мы согласны, что будут иметь место некоторые положительные результаты от действий как республиканцев, так и демократов.
Mancher zukünftige Politiker könnte diese Idee wieder erfolgreich verkaufen, dass Inflation aufgrund ihres stimulierenden Effekts gut für die Wirtschaft ist.
Поэтому в будущем некоторые политики могут снова убедить людей, что, поскольку инфляция имеет стимулирующее действие, она благоприятна для экономики.
Aber Einstein bemerkte, dass Newton etwas offen gelassen hatte, denn selbst Newton hatte geschrieben, dass er zwar verstanden hat, wie man die Effekte der Gravitation berechnet, er aber nicht in der Lage sei, zu verstehen, wie sie wirklich funktioniert.
Но Эйнштейн понимал, что есть нечто за рамками всей этой истории, ведь даже сам Ньютон писал, что хоть он и знает, как рассчитывать действие силы притяжения, при этом он не понимает, как она работает на самом деле.
Denn das Handeln einer Nation ist weder auf sich selbst beschränkt, noch reicht es für einen Staat aus, sein eigenes Territorium zu kontrollieren, weil die Effekte außerhalb des Staates nun anfangen, das, was innerhalb des Staates passiert, zu beeinflussen.
Потому что действия национального государства не ограничены его территорией, да для него больше и не достаточно контролировать только свою территорию, потому что события вне его границ начинают влиять на то, что происходит в их пределах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad