Ejemplos del uso de "einlösen" en alemán
Traducciones:
todos9
otras traducciones9
Deshalb muss er das dritte einlösen oder die Liga wird schwere Einbußen erleiden.
Таким образом, ему необходимо выполнить третье обещание, или позиции Лиги серьезно пошатнутся.
die Freiheit, mit der Manager wählen können, wann sie ihre aktienbasierten Anreize einlösen können.
свобода руководителей в том, чтобы подобрать момент, когда они могут обналичить свои вознаграждения, основанные на доле в акционерном капитале предприятия.
Sie werden wohl einen Schuldschein bekommen, den sie später für etwas Wichtigeres einlösen können.
Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего-то более важного.
Diese Initiative wird ihre Versprechen allerdings nicht einlösen können, solange sie der Brüsseler Bürokratie untersteht.
Но такая инициатива не может быть успешной до тех пор, пока она остается внутри брюссельской бюрократии.
Wenn Sie uns diesen Gefallen erweisen, können Sie sich darauf verlassen, dass wir Ihre Tratte bei Fälligkeit einlösen werden
Если Вы окажете нам такую любезность, Вы можете быть уверены, что мы оплатим Вашу тратту в срок
Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen.
Обама еще должен выполнить свои обещания, чтобы отпраздновать с палестинцами их полноправное членство в ООН осенью этого года и вывести свои войска из Афганистана.
Kurz nach dem Besuch von Rice gaben die USA bekannt, dass sie ein altes Versprechen über den Verkauf von F-16-Flugzeugen an Pakistan einlösen würden.
Вскоре после визита Райс США объявили, что будут выполнять давнее обещание о продаже F-16 Пакистану.
Ich kam also mit dem Bedürfnis, einfach nur einen Scheck auszustellen und stattdessen stellte ich einen Scheck aus, von dem ich nicht die leiseste Ahnung hatte, wie ich ihn einlösen sollte.
Я пришел с намерением просто выписать чек, а вместо этого я выписал чек, который я не знал как обналичить.
Da dieser "Hands-off"-Ansatz den Managern kein Ermessen lässt, wann sie ihre aktienbasierten Vergütungsprogramme einlösen wollen, ist es die effektivste Methode, die Manager daran zu hindern, den Markt zu manipulieren, und sicherzustellen, dass sie nicht für ihren Informationsvorsprung belohnt werden.
Из-за того, что автоматический подход не оставляет им свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия, это является самым эффективным методом, позволяющим помешать руководителям "играть" на рынке и гарантирующим, что руководители не будут вознаграждены за то, что у них есть преимущества в доступе к информации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad