Ejemplos del uso de "entdeckte" en alemán

<>
Tamy entdeckte einen Fehler in der Satzkonstruktion. Тами нашёл ошибку в структуре предложения.
Aber ich entdeckte, dass Biochemie sehr langweilig war. Но я пришел к выводу, что биохимия - очень скучный предмет.
Aber wird die neu entdeckte amerikanische Mäßigung anhalten? Однако будет ли продолжаться вновь обретенная модернизация Америки?
Es war so ziemlich das erstaunlichste, was ich je entdeckte. Это оказалась, пожалуй, самая потрясающая вещь, о которой я когда-либо узнал.
Als ich auf diesen Vers stieß, entdeckte ich noch einen. И так я узнал это стихотворение,
In ein anderen Jahrbuch, entdeckte ich einen Foto von Barack Obama. В другом выпускном альбоме я наткнулся на фотографию Барри Обамы.
Dann entdeckte ich, warum ich so viel Inspiration aus iranischen Frauen schöpfe. Потом я поняла, почему меня так вдохновляют женщины Ирана.
Das ist ja eigentlich so doof, aber als ich dies entdeckte, musste ich weinen. Это так скучно, но когда я пришла к этому выводу, я расплакалась.
Und erst kürzlich entdeckte die IAEA, dass Ägypten vor einigen Jahrzehnten unüberwachte Nuklearexperimente durchgeführt hatte. И совсем недавно МАГАТЭ узнала о небезопасных ядерных испытаниях в Египте, проведенных десятилетия назад.
Ein wunderbares Beispiel hierfür entdeckte ich, als ich einen Kollegen in Japan besuchte, Professor Kurokawa. И прекрасный пример этому я нашел, когда встретился со своим коллегой из Японии, профессором Курокавой.
Erst nach Jobs Tod entdeckte man eine vollständige VHS-Kopie in der Garage des Direktors. Только после смерти Джобса полная VHS-копия была найдена в гараже режиссера.
Der Computer entdeckte mehrere Texte - zwei davon seht ihr hier - die sehr ungewöhnliche Muster haben. Компьютер выделил несколько текстов- два из которых представлены на экране, имеющих очень странную структуру.
Drei Tage später war ein Pilot gerade dabei, diese Landschaft hier zu überfliegen, und entdeckte dieses "Ding" dort. Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это.
Ein DJ entdeckte ihn auf der Bühne, als er Personen imitierte und schrieb an New Faces über ihn. Диджей заметил, как он пародирует на сцене, и написал о нем в "Новые лица".
Und diese Möglichkeit entdeckte ich zum ersten Mal, als ich in diesem Einpersonen-U-Boot namens Deep Rover war. И впервые я решила эту проблему в маленьком аппарате для погружений, который называется Дип Ровер.
"Ich entdeckte meine Ursprünge in diesem Buch, derer ich mir in meinem Herzen bewusst war, noch bevor ich lesen lernte." "Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать".
Die Erzählung über die neu entdeckte Grenze und die erobernden Pioniere, die Erzählung über die Manifest Destiny, die Erzählung von Apokalypse und Erlösung. Истории о новых найденных землях, о героях-завоевателях, истории о предопределённости судьбы, истории о конце света и спасении.
Nationalistische junge Menschen, stolz auf Chinas neu entdeckte globale wirtschaftliche und politische Macht, opfern bereitwillig ihre Zeit, um ihrem Patriotismus im Internet Ausdruck zu verleihen. Националистическая молодежь, гордясь вновь обретенной глобальной экономической и политической властью Китая, с удовольствием предлагает свое время, чтобы проявить свой патриотизм в Интернете.
Und sie entdeckte, ich halte dies für äußerst interessant, dass es unter den funktionierenden Institutionen, eine Anzahl von Gemeinsamkeiten in der Konzeption von Prinzipien existieren. Но самой интересной её находкой мне кажется то, что среди институтов, которые работали, было большое количество схожих принципов построения.
Es ist wahrscheinlich, dass dabei noch nicht entdeckte Pflanzen sowie gefährdete Arten wie das Sumatranashorn, der Sumatra-Elefant oder auch der Orang-Utan verschwinden werden. Вполне вероятно, что еще неизвестные человечеству виды растений исчезнут вместе с лесами, а также такие вымирающие виды животных, как суматринский носорог и слон, а также орангутанг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.