Ejemplos del uso de "entschuldigung" en alemán
Es gibt also keine Entschuldigung für fortgesetzte Untätigkeit.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Holunderblütenwein, also war Trunkenheit keine Entschuldigung für ihn.
Вино из бузины, так что опьянение не могло служить ему оправданием.
Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
Andyvphil, falls Sie heute hier sind, ich bitte um Entschuldigung.
Мои извинения, Andyvphil, если вы здесь.
Mit 100 unterschiedlichen Arten von Jeans im Schaufenster, gibt es keine Entschuldigung für Fehler.
Когда на витрине джинсы сотни различных фасонов, нельзя найти оправдание ошибке.
Wir bitten Sie ebenfalls um Entschuldigung für die Verzögerung der Antwort
Мы также приносим Вам извинения за задержку ответа
Die mangelnde Fähigkeit der Empfängerländer, Hilfen aufzunehmen, ist keine Entschuldigung für geberbestimmte und -gelenkte Unterstützung.
Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи.
Es ist eine ernst gemeinte Entschuldigung, und sie nehmen sie sehr ernst.
И это искреннее извинение, и они принимают его очень близко к сердцу.
Im Westen wurde "Too big to Fail" als Entschuldigung angeführt - "zu groß, um zu scheitern".
На Западе в качестве оправдания была выдвинута фраза "слишком большие, чтобы позволить им обанкротиться".
Später bat die Familie LaBelle schriftlich um eine Entschuldigung, erhielt aber keine Antwort.
Позже семья отправила ЛаБелль записку с требованиями извинений, но не получила ответа.
"Aber ich möchte euch wissen lassen, dass das Fehlen von Ressourcen nie eine Entschuldigung für Ungerechtigkeit sein kann."
"Но я хочу, чтобы вы знали, что недостаток ресурсов не может быть оправданием для неправосудия".
Den Nachbarn Japans reicht die Entschuldigung des Landes für seine früheren Aggressionen nicht aus.
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно.
Island etwa, das sich im Wesentlichen in einen hochgradig fremdkapitalisierten Hedgefonds verwandelt hatte, kann wenig zu seiner Entschuldigung vorbringen.
Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств.
Hätten sie es verstanden, wären die Karikaturen nicht erschienen - wie sie in ihrer Entschuldigung deutlich werden ließen.
Если бы они понимали это, то не стали бы публиковать те комиксы, о чём они чётко заявили, когда приносили свои извинения.
Die Notwendigkeit von Korrektiven zur Linderung der Ungleichheit ist keine Entschuldigung dafür, in Bezug auf die globale Erwärmung untätig zu bleiben.
Потребность в корректирующих мерах для того, чтобы облегчить неравенство, не является оправданием за бездействие в вопросе глобального потепления.
Wir werden uns nach Kräften bemühen, Ihnen die Ware innerhalb der Nachlieferfrist zuzustellen und bitten um Entschuldigung
Мы приложим все наши силы для того, чтобы отправить товар в течение срока поставки и просим извинения
Keine dieser Erklärungen ist eine angemessene Entschuldigung für den Widerstand der EZB gegen eine tief greifende unfreiwillige Umstrukturierung der griechischen Schulden.
Ни одно из этих объяснений не является адекватным оправданием противодействию со стороны ЕЦБ в отношении углубленной недобровольной реструктуризации долга Греции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad