Ejemplos del uso de "entstanden" en alemán
Traducciones:
todos491
возникать155
появляться129
происходить38
создаваться24
рождаться21
складываться3
otras traducciones121
Indien, Pakistan, Bangladesch, südostasiatische Länder entstanden.
В Индии, Пакистане, Бангладеше, Юго-Восточной Азии были образованы новые государства.
Al-Saud, eine Art Familienunternehmen, ist 1932 entstanden.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес.
In unserer Gemeinschaft ist nun eine gewisse Kultur entstanden.
И в нашем сообществе родисаль особая культура.
die Anzahl neuer Arbeitsplätze, die entstanden wären, war vernachlässigenswert.
ожидаемое количество новых рабочих мест было минимальным.
All diese Arbeiten entstanden in den letzten 75 Jahren.
Все эти вещи были сделаны в течение последних 75 лет.
In Afrika entstanden durch die Teilung von Gondwanaland Proteen.
В Африке гондвана сформировала протейные растения.
Diese Begegnungen waren aus dem Klima des Prager Frühlings entstanden.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.
Sie können viele verschiedene Maschinen sehen, die so entstanden sind.
Если вы взгляните, то увидите что получилось множество разных машин.
Daraus ist also ein komplett lebendiges Gehirn eines Neunauges entstanden.
Так что теперь у нас есть целый живой мозг миноги.
Aber diese Materialien sind aus landwirtschaftlichen Nebenprodukten entstanden, nicht aus Petroleum.
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти.
Die Europäische Währungsunion war entstanden, bevor 1989 die Berliner Mauer fiel.
Экономический Валютный Фонд был создан до падения Берлинской Стены в 1989 году.
Europa sollte sich auf zwei Epochen besinnen, in welchen Gemeinschaften entstanden.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
So wie die Erde entstanden ist, wie der Wind weiterhin bestäubt.
Это то, как образовалась Земля, и как продолжает опылять ветер.
"Die mutmaßlichen Schäden entstanden während des Militärdienstes der Kläger", besagt das Dokument.
"Предполагаемый ущерб относится к риску, присущему военной службе истцов", - говорится в документах.
50 Firmen machten mit, 200 Produkte entstanden, die 100 Millionen Dollar erwirtschafteten.
50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad