Ejemplos del uso de "erhalte" en alemán
Traducciones:
todos1005
получать675
сохранять214
сохраняться87
сохранение14
получение8
otras traducciones7
Es ist interessant, daß ich eine Menge E-mails erhalte von Leuten, die fragen:
Что интересно, я получаю множество электронных писем от людей, которые спрашивают:
Wenn ich also Daten virtuell berühre, kann das Kräfte in dem Stift erzeugen, so dass ich eine Rückmeldung erhalte.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Denn der Erhalt einer Schwangerschaft ist von Hormonen abhängig.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Im Falle eines Erhalts der Brust ist die Strahlentherapie - abgesehen von einigen ungewöhnlichen Fällen - unabdingbar.
В случае сохранения груди, облучение необходимо с самого начала, за исключением нетипичных обстоятельств.
Das ist interessant, denn dieser Schlafmechanismus ist perfekt erhalten.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
Die Aussichten für eine Modernisierung oder selbst den Erhalt des nationalen Gesundheitssystems verringern sich mit jedem Jahr.
Перспективы обновления или хотя бы сохранения системы здравоохранения тают с каждым годом.
Um die Stabilität zu erhalten, bedarf es einer Verbesserung der japanisch-chinesischen Beziehungen.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Hin- und hergerissen zwischen seinen beiden Zielen, hat China dem Erhalt der Kim-Dynastie eine höhere Priorität eingeräumt.
Разрываясь между этими двумя целями, Китай отдал приоритет сохранению династии семьи Ким.
Also erhielten beide Länder ihre Souveränitätsansprüche aufrecht.
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
Und es war gut genug erhalten, um die DNA dieses Individuums zu bestimmen.
И она достаточно хорошо сохранилась, чтобы мы установили ДНК этого человека,
Schließlich bestimmt der Staat die Menge des Papiergeldes und ist für den Erhalt von Energie und natürlichen Ressourcen verantwortlich.
В конце концов, государство определяет объем предложения бумажных денег и отвечает за сохранение энергии и природных ресурсов.
Daher wird Gelatine hinzugefügt um die Konsistenz zu erhalten.
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad