Ejemplos del uso de "erleuchtung" en alemán

<>
Traducciones: todos13 озарение3 otras traducciones10
Also entschied ich - ich hatte diese verrückte Erleuchtung um zwei Uhr morgens. И однажды в два часа ночи на меня снизошло озарение.
Sie mögen fragen, welche überaus wichtige Erleuchtung für meinen feministischen Click verantwortlich war? Вы могли бы спросить, так чем же было то яркое озарение, которое совершило во мне толчок к феминизму?
Gruber fand heraus, dass Darwin die vollständige Theorie der natürlichen Selektion vor Monaten hatte, lange bevor er seine vermeintliche Erleuchtung hatte, als er Malthus, Oktober 1838, las. Так вот, Грубер обнаружил, что у Дарвина уже была полная теория естественного отбора месяцы и месяцы и месяцы до озарения, о котором он говорил, читая Мальтуса в октябре 1838-го.
Aber es gab auch Momente der Erleuchtung. Но были и открытия.
Aber noch etwas ist geschehen, was zu einer Erleuchtung in meinem Leben wurde. Но произошло и ещё кое-что, ставшее настоящим откровением в моей жизни.
Die Sache, die eine Quelle der Scham war, war tatsächlich die Quelle für Erleuchtung. То, что было источником стыда, стало источником прозрения.
Vielleicht glaubt Ihr nicht, dass wir in einem einzigen Leben Erleuchtung erlangen, aber wir tun es." Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так".
Sie sprechen ständig von Liebe und Barmherzigkeit, Weisheit und Erleuchtung, doch sie verhalten sich selbstsüchtig und krankhaft. Все говорят о любви и сочувствии, мудрости и просветлении, но на деле эгоистичны и жалки.
Nun ja, eine Erleuchtung ist für gewöhnlich etwas, dass man findet weil man es irgendwo fallen gelassen hat. И знаете, прозрение, обычно, это то, что вы когда-то потеряли, а потом нашли.
In wie viel wundersamen Dingen kann uns der Geist Erleuchtung bringen, Erfahrung - unsres Scheiterns Frucht - Gelingen, Genie den Widerspruch bezwingen. О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг.
Man hatte mich nur aus einem Grund schikaniert - ein Grund, der in dieser angeblichen Wiege der Erleuchtung um so engstirniger und grausamer schien: Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом:
Du sollst deine Feinde wie kostbare Juwelen behandeln, denn es sind deine Feinde, die deine Toleranz und Geduld auf dem Weg der Erleuchtung möglich machen. относитесь к своим врагам как к драгоценностям, потому что именно враги взращивают ваши терпение и смирение на пути к просветлению.
Man braucht ein Labor, um es in 3D zu sehen, aber in 2D, glaube ich, können Sie die wunderschöne Symmetrie und Erleuchtung eines normal arbeitenden Gehirnes sehen. Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.