Ejemplos del uso de "ernähren sich" en alemán

<>
Traducciones: todos33 питаться33
Pandas ernähren sich von Bambus. Панды питаются бамбуком.
Und die Bakterien ernähren sich vom Zucker in der Flüssigkeit. Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости.
Pandas ernähren sich von Bambus. Панды питаются бамбуком.
Eine ernährt sich von Abfall. Одна - питается на свалке.
Eine ernährt sich von Abfall. Одна - питается на свалке.
Wir Japaner ernähren uns von Reis. Мы, японцы, питаемся рисом.
Wir Japaner ernähren uns von Reis. Мы, японцы, питаемся рисом.
Es nimmt meinen Schweiß auf, und ernährt sich davon. Он поглощает мой пот, и питается им.
Es nimmt meinen Schweiß auf, und ernährt sich davon. Он поглощает мой пот, и питается им.
Und die Bakterien ernähren sich vom Zucker in der Flüssigkeit. Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости.
Und der Kabeljau ist dort, denn er ernährt sich von den Ruderfußkrebsen und den Amphipoden. А треска водится там потому, что она питается ракообразными.
Und der Kabeljau ist dort, denn er ernährt sich von den Ruderfußkrebsen und den Amphipoden. А треска водится там потому, что она питается ракообразными.
Die Änderung war zur hin Verbesserung, ich ernähre mich gut, treibe Sport und nehme die Medikamente. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
Die Änderung war zur hin Verbesserung, ich ernähre mich gut, treibe Sport und nehme die Medikamente. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank. Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы.
Von größter Bedeutung ist, dass Familien Hilfe brauchen, um gesunde, gut ernährte und gebildete Kinder heranzuziehen. Самое главное - нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
Die Landwirtschaft spielt eine wichtige Rolle in der haitianischen Wirtschaft, produziert aber nicht genug, um die Menschen zu ernähren. Сельское хозяйство играет жизненно важную роль в экономике Гаити, однако страна производит недостаточно продуктов питания, чтобы прокормить всё население.
Wenn ich mich irre, werden die Menschen dank unserer Anstrengungen trotzdem besser ernährt sein, besser wohnen und glücklicher sein. Если я не прав, люди все равно будут лучше питаться, иметь лучшие жилищные условия, а также будут жить более счастливо, благодаря нашим усилиям.
Die Fähigkeit des Körpers also, Angiogenese im Gleichgewicht zu halten, so dass sie richtig funktioniert, verhindert, dass Blutgefässe Krebszellen ernähren. То есть, способность организма сохранять равновесие в ангиогенезе, когда все работает нормально, предотвращает питание рака через кровеносные сосуды.
Bei einem Bevölkerungswachstum von 50%, muss im Land 50% mehr Nahrung produziert werden, wenn man sich weiterhin selbst ernähren will. Если население вырастет на 50%, страна должна будет производить на 50% больше продуктов питания, если она хочет прокормить свое население.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.