Ejemplos del uso de "ersatz" en alemán con traducción "замена"

<>
Bitte senden Sie uns unverzüglich Ersatz Пожалуйста, незамедлительно произведите замену поставки
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen. Иностранная помощь не является заменой страхованию.
Für zahlreiche Ressourcen findet sich Ersatz, für Wasser jedoch nicht. В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде.
Wir sind nicht in der Lage, kostenlosen Ersatz zu liefern Мы не в состоянии произвести бесплатную замену поставки
Sie darf nie ein Ersatz für das Fehlen anderer Ideen sein. Она не должна быть заменой отсутствию других идей.
Wir müssen dann Ersatz finden, der kostspieliger und weniger zufriedenstellend ist. В таких случаях нам приходится искать им замену, обычно более дорогостоящую и менее удовлетворительную.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde. Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
In der Tat behaupten wir, dass es keinen Ersatz für Klugheit gibt. В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Und wir stellen einen Ersatz für den Kunststoff her, der aus Petrochemikalien stammt. И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов.
An der betreffenden Stelle erscheinen mehr, als für einen simplen Ersatz nötig wären. к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены.
Der ,,Krieg gegen den Terrorismus`` stellte sich nun als ein handlicher Ersatz ein. ``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу.
Einige Jahre begrenzter Wechselkursflexibilität sind ein trauriger Ersatz für die schnelle Vollendung von Strukturreformen. Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ.
Materialismus und Konsumdenken sind kein Ersatz für politische und religiöse Freiheiten, die weiter stark eingeschränkt sind. В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz von ähnlicher Qualität wie die bestellten Waren anbieten Мы можем предложить Вам за ту же цену замену подобного качества как заказанный товар
Es ist kein schlechter Ersatz für ein perfektes Urteilsvermögen und kann zumindest definiert und gemessen werden. Это неплохая замена убеждениям, и, по крайней мере, это можно определить и измерить.
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz in ähnlicher Qualität wie die bestellte Ware anbieten Мы можем Вам предложить замену заказанного товара по такой же цене и такого же качества
Er zeigt zugleich, dass es beim Ausbruch einer Krise keinen Ersatz für eine effektive Abschreckung und Verteidigung gibt. Это также показывает, что в моменты кризиса нет никакой замены эффективным средствам сдерживания и обороны.
Und schließlich wird es umso länger dauern, einen Ersatz für eine Kraftmaschine zu finden, je großflächiger diese eingesetzt wird. И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
Obwohl sich die palästinensische Wirtschaftslage im Westjordanland unter Ministerpräsident Salam Fayyad verbessert hat, ist dies kein Ersatz für ernsthafte Friedensverhandlungen. Хотя палестинская экономика на Западном Берегу значительно укрепилась за время правления премьер-министра Саляма Файяда, это не может стать заменой серьёзных мирных переговоров.
Die Demokratie ist eine Methode, um zu entscheiden, wer die Entscheidungsträger sein sollen, kein Ersatz für das Treffen von Entscheidungen. Демократия является способом решить, кто будет принимать решения, а не заменой механизма принятия решений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.