Sentence examples of "erschütternde" in German

<>
Translations: all8 other translations8
Eine erschütternde Vorliebe für den Einsatz von Gewalt war zum Gemeinplatz geworden. Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным.
Und innerhalb dieser erlesenen Gruppe sank der Glaube an einen persönlichen Gott auf erschütternde sieben Prozent. И в этой отдельно взятой группе вера в персонального Бога упала до сокрушительных 7%.
Das Einkommen der europäischen Länder wird den Prognosen zufolge in diesem Jahr um erschütternde 4% fallen. Прогнозируется, что доход Европы снизится в этом году на целых 4%.
Es folgen wieder einige erschütternde Dias für einige unter euch - ich lass es Sie wissen, wenn Sie wieder schauen können. Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
In der Tat vergessen wir, dass China einst eine solche Revolution hatte, dass es Gründe für diese erschütternde Erfahrung gab und dass sie auch Konsequenzen hatte. И действительно, мы порой забываем, что в Китае была такая революция, и что у этого конвульсивного опыта есть свои причины и последствия.
Die wohl zuverlässigsten Zahlen legen nahe, dass die Amerikaner pro Tag durchschnittlich mehr als fünf Stunden fernsehen - eine erschütternde Menge, bedenkt man, dass sie zusätzlich mehrere Stunden täglich vor anderen Video-Streaming-Geräten verbringen. Наиболее надёжные свидетельства говорят о том, что американцы смотрят телевизор, в среднем, более пяти часов в день - это поразительное количество времени, учитывая, что ещё несколько часов в день проводятся ими перед другими видеоустройствами.
Für uns heute ist der Gedanke, dass die Erde sich um sich selbst dreht, so selbstverständlich - anstatt, dass die Sonne über das Firmament hinwegzieht - dass es uns schwerfällt, zu realisieren, welch eine erschütternde Revolution des Denkens dies gewesen sein muss. Мы уже настолько привыкли к мысли, что Земля вертится, а не Солнце движется по небу - нам сложно представить, насколько сокрушительной была эта революция сознания.
Diese Erkenntnis basiert auf einem Bahn brechenden wissenschaftlichen Aufsatz, der nachweist, dass auch eine hoch effiziente globale CO2-Steuer, die die ambitionierten Ziele, den Temperaturanstieg unter 2°C zu halten, erfüllt, das jährliche Welt-Bruttoinlandsprodukt bis 2100 um erschütternde 12,9 Prozent oder 40 Billionen Dollar reduzieren würde. Этот вывод был основан на инновационной научно-исследовательской разработке, которая показала, что даже очень эффективный глобальный налог на CO2, нацеленный на выполнение амбициозной цели по сохранению роста температуры ниже 2oC к 2100 году, уменьшит годовой глобальный ВВП приблизительно на 12,9% или 40 триллионов долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.