Ejemplos del uso de "erster" en alemán con traducción "только"

<>
Aber als die Menschen zu sehen begannen, dass sie bei den alltäglichen Dingen an erster Stelle standen, geschahen unglaubliche Dinge. Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное.
Tatsächlich zieht es die Regierung vor, hohle Initiativen zu lancieren, deren Augenmerk in erster Linie auf wirtschaftliche Belange gerichtet ist. Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике.
Die große Mehrheit der sogenannten "gebildeten Elite" des Landes scheint sich bedenkenlos in erster Linie als Muslime und erst in zweiter Linie als Pakistaner zu sehen. Большая часть так называемой "образованной элиты" не показывает каких-либо колебаний, идентифицируя себя сначала с мусульманами и только затем с пакистанцами.
Die USA können die Raketendebatte in Europa noch gewinnen, aber nur, wenn sie aufhören, Raketenabwehr in erster Linie als technologisches Problem zu behandeln, und sich den umfassenderen politischen Bedenken zuwenden, die die Debatte in der europäischen Öffentlichkeit bestimmen - auch in Osteuropa. США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу.
Das Datenteam der Seite hat Statistiken über den Beziehungsstatus und Valentinstag, Wahlbeteiligung an den Zwischenwahlen 2010 und einen National Glücksindex erstellt (wobei in erster Linie Angaben verwendet wurden, auf die nur Facebook Zugriff hat - Meister der digitalen Freiheit wissen seit langem, dass die Seite ihre große Datenfundgrube für andere zu Forschungszwecken zugänglich machen sollte.) Группа обработки данных сайта обработала статистику статусов отношений и дня Святого Валентина, явке избирателей в середине срока в 2010 году, а также Национальный индекс счастья (в основном используя информацию, доступ к которой имеется только у них, - чемпионы киберсвободы долго настаивали на том, что сайт должен сделать свою обширную коллекцию данных общедоступной для исследований).
Das ist erst der Anfang! Это только начало.
Aber das erst am Sonntag. Но это было только в воскресенье.
Es fängt alles erst an. Всё только начинается.
Ich habe sie erst einmal gesehen. Я видел её только один раз.
China rangiert erst auf Platz 26. Китай занимает только 26-е место.
Aber, das ist erst der Anfang. Но это только начало.
Und das war erst der Anfang. И это было только начало.
Der Sommer hat gerade erst begonnen. Лето только началось.
Sie lernen gerade erst, wie man zählt. Они только учатся считать.
Und die Pädagogik ist erst der Anfang. Образование - это только начало.
Rückblickend betrachtet ist das erst der Anfang. Как я вижу, это только начало.
Und das war natürlich erst der Beginn. И это было только начало.
Also, dies ist eigentlich erst der Anfang. Но на самом деле это только начало.
Erst letzten Oktober äußerte er sich folgendermaßen: Только в октябре прошлого года он сказал:
Ich habe Folgendes erst vor Kurzem erfahren: Я только недавно совсем узнал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.