Ejemplos del uso de "erziehung" en alemán
Die Regierung sollte die gemischte Erziehung abschaffen.
Правительство должно отменить совместное обучение.
Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Im Connectome treffen sich Veranlagung und Erziehung.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
Sie hatten nur eine islamische Erziehung, eine sehr geringfügige.
Они получали только исламское образование, и то самую малость.
Den Wert einer guten Erziehung kann man nicht in Geld messen.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.
Die Fördermittel für Erziehung, Ausbildung und Rehabilitationsmaßnahmen werden knapper.
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается.
Obwohl in Erziehung und Ausbildung durch und durch französisch - Sarkozy spricht kein Englisch!
В то время как он является истинным французом в плане воспитания и образования - он не говорит по-английски!
Die gegenwärtige Regierung hat außergewöhnliche Anstrengungen im Bereich Erziehung unternommen.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
Hinter der großen Bedeutung, die Darwin der Anpassung beimisst, verbirgt sich seine christliche Erziehung.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием.
Wir können die Cymatik auch zur Therapie und Erziehung verwenden.
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании.
Er mag Leute mit guter Erziehung und den höchsten Titeln, und sie lieben ihn.
Он любит людей с хорошим воспитанием и высокими титулами, а они любят его.
Und sofort, wurden mir viele verschiedene Pflichten bezüglich meiner Erziehung aufgebürdet.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
Infolgedessen konzentrieren sich die Medien tendenziell darauf, dass bessere Erziehung und psychische Behandlungsmöglichkeiten notwendig sind.
Как следствие, средства массовой информации склонны делать акцент на необходимость улучшения воспитания и психического лечения.
Ich denke, da sollte etwas getan werden, und zwar in der Erziehung.
я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Letztlich sind Kinderbücher Gebrauchsanweisungen für die Erziehung, also gibt man ihnen besser Kinderbücher, die Perspektiven lehren.
В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
Hier fangen wir damit an, die Pocken auszurotten bessere Erziehung, und Gesundheitswesen.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Wird Ihre Forschung zu Vorschlägen im Bildungsbereich führen, vielleicht zur Erziehung einer Generation von Kindern, die gerechtere moralische Entscheidungen treffen kann?
Приведёт ли Ваша работа к выработке каких-либо рекомендаций в области образования или, возможно, воспитания поколения детей, способных к более справедливым суждениям?
Erziehung ist ein selbst-organisierendes System, in dem Lernen ein emergentes Phänomen ist.
образование - это самоорганизующаяся система, в которой учение - это стихийный феномен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad