Ejemplos del uso de "eu-präsidenten" en alemán
Es gibt einen Premierminister, Aussenminister, Verteidigungsminister und einen Finanzchef, oder Präsidenten des Rechnungshofes.
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
Alle dieser Leute wiederum verfügen über Berater, die sie beraten, damit sie den Präsidenten beraten können.
Каждый из этих людей в свою очередь, имеет своих советников, так они могут советовать президенту.
In den Vereinigten Staaten gibt es eine Rede zur Lage der Nation die von jedem Präsidenten seit 1790 gehalten wird.
В Соединенных Штатах есть доклад о положении в стране, представляемый каждым президентом с 1790 года.
Madame de Gaulle, die Frau des französischen Präsidenten, war bekannterweise mal gefragt worden "Wonach begehren sie am meisten?"
Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?".
In diesen letzten Jahre sagte er, dass er so traurig war, dass die Amerikaner auf einen neuen Präsidenten schauten und ihn vergaßen.
В последние годы он жаловался, что ему очень грустно видеть, как американцы ждут действий нового президента, а его стали забывать.
Darum wurde ich von dem Präsidenten von Honduras gebeten, der meinte, dass wir dieses Projekt verwirklichen müssen, dass es wichtig ist, und dass dies der Weg ist unser Land voran zu bringen.
Президент Гондураса попросил меня, сказав, что необходимо осуществить этот проект, что это важно, что это может быть путем развития для нашей страны.
Aufgrund einiger Pannen gelang es ihm jedoch, als Frau verkleidet von London nach Nigeria zu fliehen, wo laut unserer Verfassung diejenigen, die das Amt eines Gouverneurs oder Präsidenten innehaben - so wie in vielen anderen Ländern auch - Immunität genießen und nicht strafrechtlich verfolgt werden können.
Однако из-за некоторых упущений, он смог сбежать переодетым в женщину и вернулся из Лондона в Нигерию где, согласно нашей конституции, те, кто на госслужбе, такие как губернатор или президент- как и во многих других странах - обладают неприкосновенностью и не могут быть осуждены.
Ich bin Teil eines globalen Organisations-Paars, genannt Organisation der Unternehmen und Organisation Junger Präsidenten.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов.
Es funktioniert genau gleich mit dem Präsidenten oder dem musikalischen Leiter, deren Casa de Musica Porträts auf ihre Visitenkarten gedruckt werden.
Точно так же это работает и внутри компании - у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica.
Wenn Sie mir nur einen Wunsch für die nächsten 50 Jahre gestatten, ich könnte den Präsidenten auswählen, einen Impfstoff, und das liebe ich, oder ich könnte diesen Wunsch wählen, der lautet, halbierter Energiepreis ohne CO2 wird erfunden.
Если бы я мог загадать лишь одно желание на следующие 50 лет, мог бы загадать, кто будет президентом, загадать открытие новой вакцины, а эту тему я люблю, или загадать изобретение такой штуки, которая даёт энергию за полцены и без СО2,
Und verbunden mit dieser Mengen-Manie gab es Beispiele auf der ganzen Welt - von der Wahl eines Präsidenten bis hin zum berühmt-berüchtigten Wikipedia und alles was dazwischen liegt - die zeigten, was die Kraft einer Menge erreichen konnte.
И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Die Menschen gingen also zurück zu den Wahllokalen, um ihren eigenen Präsidenten zu bestimmen, nicht das Rechtssystem.
И люди вернулись к избирательным участкам, чтобы выбрать собственного президента, а не правовую систему.
Sie möchten einen Präsidenten, der inspiriert, Sie herausfordert und Sie seinetwegen ein besserer Bürger sein wollen.
И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами.
Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Was geschieht mit amerikanischen Präsidenten um 0400 am Tag des Amtsantritts?
Что происходит с американскими президентами в 4 утра в дни инаугурации?
"Würden Sie für einen qualifizierten schwarzen Präsidenten stimmen?"
"Будете ли вы голосовать против компетентного, но чернокожего кандидата?"
Also, tatsächlich, ich habe mein Leben damit verbracht, mich mit dem Leben von Präsidenten zu beschäftigen, die nicht mehr leben.
Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами.
Und in manchen Fällen twittern sie aus nicht-öffentlichen Sitzungen mit dem Präsidenten.
И иногда они пишут сообщения прямо из закрытых совещаний с Президентом.
Und es ist wirklich großartig, einen amerikanischen Präsidenten zu haben, der das Wort "nuklear" richtig aussprechen kann.
И вообще замечательно, что американский президент может выговорить слово "ядерный",
Und nach allem, was ich von unserem neuen Präsidenten gehört habe, bin ich sehr zuversichtlich.
И я очень оптимистичен по поводу того, что сказал наш президент.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad