Ejemplos del uso de "extremismus" en alemán

<>
Extremismus ist zu Toleranz geworden. Экстремизм стал терпимостью.
Die Folgen des koreanischen Extremismus Последствия корейского экстремизма
Bildung als Chance gegen den Extremismus Обучение как средство избавления от экстремизма
Niemand sollte den Extremismus der Hamas unterschätzen. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
Berlusconis Extremismus äußert sich auf vielfältige Weise. Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах.
Tatsächlich repräsentiert Berlusconi politischen Extremismus und programmatische Mehrdeutigkeit. Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Und dann verwandelt sich das in gewalttätigen Extremismus. А потом всё выливается в насилие и экстремизм.
Daher müssen wir politische Alternativen zum gewalttätigen Extremismus unterstützen. Поэтому мы должны придерживаться политического подхода, являющегося альтернативой жестокому экстремизму.
Als Koreaner hat mich der koreanische Extremismus schon immer verwirrt. Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм.
Aber in Wirklichkeit ist Syrien bereits eine Enklave des Extremismus. Но на самом деле Сирия уже стала анклавом экстремизма.
Beide sind durch den islamischen Extremismus und wachsende Unruhen bedroht. Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Ist die europäische Rechte nun zum Aussterben oder zum Extremismus verurteilt? Неужели правые Европы обречены на вымирание или на экстремизм?
Das ungelöste arabisch-israelische Problem führt zur Zunahme von Radikalismus und Extremismus. Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма.
Im Wesentlichen können Extremismus und Fundamentalismus nur innerhalb der Glaubensgemeinschaft bekämpft werden. В сущности, экстремизму и фундаментализму могут противостоять только сами верующие.
Der Extremismus der Gotteskrieger kann nur besiegt werden, wenn die Hauptströmung gewinnt. Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия.
Berlusconis programmatische Mehrdeutigkeit und sein politischer Extremismus polarisieren Italien und radikalisieren die Opposition. Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
Aber in der Zwischenzeit schlägt ein neuer Extremismus Wurzeln - schlank, schick und cool. Тем временем новый экстремизм - лощеный, ультрамодный и нахальный - пускает корни.
Die Lehren des muslimischen Extremismus haben durch das Internet einen globalen Markt gefunden. Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета.
Sie kommt aus dem Kernland einer erfolgreichen und gemäßigten Zivilgesellschaft flankiert von Extremismus und Zorn. Она происходит из центрального района успешного и умеренного гражданского общества, охваченного экстремизмом и яростью.
Sich einerseits gegen Extremismus zu wenden und andererseits die FSA zu unterstützen, ist sehr widersprüchlich. Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.