Ejemplos del uso de "fängt an" en alemán

<>
Er fängt an, zu fokussieren. Он начинает фокусироваться.
Das Spiel fängt an - Schweigen. Матч начинается - тишина.
Der Virus fängt an zu mutieren. Вирус начинает мутировать.
Das Virus fängt an zu mutieren. Вирус начинает мутировать.
Man fängt an detaillierter zu werden. Начинаешь разбираться в деталях.
Er fängt an, über seine Familie nachzudenken. Он начал думать о своей семье.
Und sie fängt an diese Ausbeutung zu normal zu finden. И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным.
Er fängt an, sich Bilder vorzustellen, die ihn dazu motivieren, aufzustehen. Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
"Es fängt an zu stinken", heißt der Titel der Kolumne von Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Und sie fängt an, zu brabbeln und zu gurren und zu lächeln, und das Baby macht mit. Она начинает лепетать, агукать и улыбаться, и малыш ей отвечает тем же.
Ihre DNS fängt an neue Proteine zu erstellen, die ausgeschüttet werden und mit den angrenzenden Nerven interagieren. Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами.
Der Gedanke, Spielern die Chance zu geben ihre eigenen Beschränkungen festzulegen bevor sie eine Spielsitzung beginnen, fängt an sich international zu verbreiten. Идея предлагать игрокам возможность устанавливать свои собственные ограничения, прежде чем они начинают игорную сессию, начинает распространяться по всему миру.
Die Turbulenzen haben zu einem allmählichen Ausgleich geführt, denn das US-Handelsbilanzdefizit fängt an zu schrumpfen und die aufstrebenden Märkte ergreifen Schritte, um die Binnennachfrage anzukurbeln. Кризис привел к постепенному восстановлению равновесия, когда дефицит текущего счета США начал сужаться, а развивающиеся рынки начали предпринимать шаги для увеличения внутреннего спроса.
Dadurch, dass die USA die Taliban ins Visier nehmen, haben sie sie in eine aufständische "Armee" verwandelt - und die Bevölkerung fängt an, diesen Widerstandsgedanken (wieder einmal) akzeptabel zu finden. Выбрав своей целью "Талибан", США превратила его в повстанческую "армию", идею сопротивления, которую население начало, в очередной раз, считать приемлемой.
Also lasst uns damit anfangen. Так что давайте начнем о нем говорить
Und so hat das angefangen. Вот как он начался.
Sie fing an zu weinen. Она принялась плакать.
Sie werden anfangen zu fliegen. Они начнут летать.
Hat der Film schon angefangen? Фильм уже начался?
Ihre Freude war so groß, dass sie anfing zu tanzen. Её радость была так велика, что она принялась танцевать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.