Ejemplos del uso de "fallen" en alemán con traducción "упасть"

<>
Wie tief wird der Dollar fallen? Как низко упадет доллар?
Wie tief wird der Dollar fallen müssen? Насколько сильно должен будет упасть доллар?
Er muss wahrscheinlich noch um weitere 10% fallen. По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
Letztlich platzt die Blase und die Preise fallen. В конечном счете, пузырь лопнет, и цены упадут.
Und wir versuchten, nicht ins Wasser zu fallen. А мы изо всех сил старались не упасть в воду.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss. Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Man kann dabei fallen und es ist sehr gefährlich. Вы можете упасть, это довольно опасно.
Oh, ich weiß, wann die Kokosnuss bereit ist zu fallen. О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть.
Im Gegensatz zu uns fallen sie nicht von der Klippe. В отличии от нас, они не упадут с обрыва.
Der Euro wird fallen und Trichet wird sein Inflationsziel verfehlen. Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции.
Diese Untergrenze besteht, weil Nominalzinsen nicht unter Null fallen können. Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Teilweise ist dieses davon abhängig, wie stark die Häuserpreise fallen werden. Частично, объем будет зависеть от того, насколько сильно упадут цены на внутреннем рынке - на 10%?
Im Gefolge der Krise könnte er bis auf 60 Prozent fallen. Вслед за кризисом оно может упасть до 60%.
Die Kurse für diese Anlageformen werden fallen und die Renditen steigen. И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
Wenn man sich dem Baumwipfel nähert, denkt man, man könne nicht fallen. Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть -
Objekte, von denen man denken würde, daß sie gleichzeitig zu Boden fallen - Kind: Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Der Leitzins kann nominal nicht unter null fallen, also verliert die Geldpolitik ihre Wirkung. номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной.
Die Aktienkurse würden fallen, Zinssätze steigen und Schätzungen über den Haushaltsüberschuss nach unten korrigiert. Цены на акции упадут, бюджетные излишки будут урезаны.
Es lässt sich nicht genau sagen, wie viel weiter die Häuserpreise noch fallen werden. Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
Zudem werden die Immobilienpreise höchstwahrscheinlich nicht mehr länger rasch steigen - sie könnten sogar fallen. Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.