Ejemplos del uso de "feine" en alemán
Das sind alles feine und edle Gesinnungen.
мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Sie führen erst grobe, und später sehr feine Justierungen durch.
А то, что они делают - это шаг, очень шероховато сначала, а затем очень гладко.
Um es kurz zu machen, der feine Herr kam in mein Büro, schicker Anzug, Krawatte.
Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук.
Nun war das eine feine Idee, also gingen wir schnell in eine Prototyp-Phase über.
Идея получилась отличная, так что мы быстро запустили пилотный проект.
Aber was ein Motorrad wirklich weggehend macht ist die feine Integration von Maschinenbau und Design.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Er leitete ein Mediensyndikat, das noch Geschäfte macht, der feine Herr ist immer noch im Geschäft.
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом.
Die Technik ist eine feine Sache, und doch geht ein Aufzug öfter kaputt als eine Treppe.
Техника техникой, но лифт ломается чаще, чем лестница.
Natürlich kann das Fernsehen eine feine Sache sein, wenn man es wohlausgewählt und in kleinen Dosen konsumiert.
Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
Ihre Punktezahl erhöhte sich auf 50, was sonst feine Schulen Neu Dehli's mit einem ausgebildteten Biotechnologie Lehrer erreichen.
Результат вырос до 50%, такую же оценку получают ученики дипломированных учителей биотехнологии в самых модных школах Дели.
Aber an der Spitze dieses Nervs, die ich hier gerade freilege, sind sehr feine Abzweigungen, die nicht sichtbar sind.
Но на самом деле, на его конце,который я препарирую в данный момент, расположены по-настоящему крошечные разветвления, которые невозможно увидеть.
Dies ist nicht die feine Art es auszudrücken, aber viele Amerikaner erinnern sich, wie Europa bei zwei Gelegenheiten im früheren Jugoslawien - dem vorwiegend europäischen Einflussbereich - solange hilflos dabeistand, bis amerikanische Bomber auftauchten;
Не очень приятно упоминать об этом, но многие американцы помнят о двух событиях, имевших место в бывшей Югославии - преимущественно европейском театре действий - когда Европа была бессильной что-либо сделать до тех пор, пока там не появились американские военные самолеты;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad