Ejemplos del uso de "fertig wälzen" en alemán
Wenn sie eine Düne daran hindern wollen, sich zu bewegen, müssen sie dafür sorgen, dass sich die Sandkörner nicht weiter über den Gipfel wälzen können.
Для того, чтобы остановить движение дюн, надо суметь удержать от осыпания песчинки на хребтах.
Aber wie hält man jemanden bei der Stange, wenn man nie fertig wird?
Но как удержать кого-то, если дизайн никогда не окончателен?
Auch ich glaubte, dass alle unsere Lebensmittel von solch glücklichen kleinen Bauernhöfen kommen, wo sich Schweine im Matsch wälzen und Kühe den lieben langen Tag auf einer Weide grasen.
Я тоже думал, что вся еда приходит из этих счастливых, маленьких ферм, где свинки валяются в грязи, а коровы пасутся на зеленой траве весь день.
Wenn Sie vielleicht nur glauben, dass sie eine Leihgabe sind - von einer unvorstellbaren Quelle für eine erlesene Zeit Ihres Lebens, die an jemand anderen weitergegeben wird, wenn Sie fertig damit sind.
Что это дано нам в долг из какого-то невообразимого источника на какой-то период вашей жизни и что будет передано другим нуждающимся, когда вы завершите свое дело
Das bedeutet weniger Kontrolle und weniger direkte Überwachung der Bürokratie und einen verstärkten Anreiz, den Tag mit dem Wälzen großer Pläne, anstatt mit der Umsetzung von konkreten Verbesserungen zu verbringen.
Это означает ослабление непосредственного контроля над бюрократическим аппаратом и дополнительный стимул проводить рабочий день, раздумывая над грандиозными планами в ущерб работе над улучшением положения в намеченных областях.
Als ich fertig war, ging ich für ein Praktikum in den Ituri-Wald.
Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку.
Und wir hätten nicht verhungern müssen, aber mein Vater war total fertig.
И мы не умираем с голоду, но мой отец всерьез напортачил.
Als ich fertig war, sagte mir der Patient mit ein bisschen Ehrfurcht:
И когда я закончил, он сказал мне с некоторым благоговением:
Sobald er fertig ist, will ich den Unendlichkeitspilz in eine Anzahl von Objekten integrieren.
Как только грибы бесконечности будут готовы к использованию, я планирую применить их в нескольких вещах.
Und während ich hier also mein Brot fertig mache - und ich habe es gebacken.
И вот, я заканчиваю выпечку своего хлеба сегодня - Я испекла его сама.
Wenn wir ein Auto kaufen, gehen wir einmal zum Autohändler, wir schließen den Handel ab und fertig - so schnell wie möglich.
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
Ich bekomme den Anruf wenn der Athlet im Fernsehen fertig gemacht wird, und sie, die schon fünf Schläge voraus waren, aber jetzt nicht zurück auf die Spur kommen.
Мне звонят, когда на национальном телевидении спортсмен с позором выбывает из игры, раньше они опережали на пять ходов, а теперь не могут вернуться в колею.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad