Ejemplos del uso de "fließen" en alemán
Die offensichtlichsten Zeichen für diesen Preis fließen durch die Gewässer des Landes und verpesten seine Luft.
Самые очевидные знаки этой цены протекают по водным путям страны и загрязняют ее воздух.
Manche Transferleistungen fließen überhaupt in die umgekehrte Richtung.
А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Aber das Kapital wird weiterhin in grüne Projekte fließen.
Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты.
Diese liquiden Mittel, so werden sie argumentieren, mussten irgendwohin fließen.
Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться.
längerfristig gesehen würde das Kapital also weiter in die richtige Richtung fließen.
Так что в длительной перспективе капитал будет по-прежнему двигаться в правильном направлении.
Heute aber fließen Geldmittel aus Afrika zu den Gläubigern und nicht umgekehrt.
Но сегодня средства утекают из Африки кредиторам, а не наоборот.
Das führt dazu, dass Investitionen aus der ganzen Welt nach Europa fließen.
В результате в Европу стекаются инвестиции со всего мира.
Die Gefühle können von mir zu Ihnen hin fließen und wieder zurück.
Эмоции перетекают от меня к вам и обратно.
Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden.
Эти люди представляют десятки триллионов долларов, вливающихся в мировую экономику.
SEATTLE - Selbst in finanziell guten Zeiten fließen die Entwicklungshilfe-Budgets nicht gerade über.
СИЭТЛ - Даже в лучшие финансовые времена бюджеты на помощь в развитии отнюдь не переполнены средствами.
Ohne dieses Vertrauen jedoch fließen keine Kredite, und die wirtschaftlichen Aktivitäten werden gehemmt.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
All diese Anwendungsformen und Möglichkeiten werden wahre Datenströme in unsere Leben fließen lassen.
приложений с возможностями предоставить богатейший поток данных каждому пользователю.
Es musste Blut fließen, um eine bessere Welt aus der Taufe zu heben.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир.
Aber es gibt eine Verschiebung darin wie Informationen online fließen, und zwar eine unsichtbare.
Но происходят изменения в том, как информация передаётся в Интернете, и они незаметны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad