Ejemplos del uso de "fließt" en alemán
Eine Menge unseres überflüssigen Wohlstands fließt in Museen usw.
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п.
Über 70% des weltweit verbrauchten Wassers fließt in die Landwirtschaft.
На сельское хозяйство приходится более 70% использования воды в мире.
Das Kapital fließt ab, und auch die Arbeitskräfte wandern ab.
потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
Wenn ein Strom durch die Spule fließt, wird es ein Elektromagnet.
Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом.
wo die Wasserhyazinthen nicht wachsen konnten, fließt Sand durch diese Kanäle.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
Je mehr Geld fließt, desto größer ist der Zwang, brauchbare Ergebnisse vorzuweisen.
Чем больше денег, тем больше необходимость получить результаты, которые можно использовать.
Es verbreitet sich von selbst, fließt durch weitere Löcher, verbreitet sich von selbst.
распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится.
Handel und Investitionen sagen uns, dass Europas Geld dorthin fließt, wo sein Mund ist.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
Das Kapital fließt aus dem Land und die offiziellen Reserven gehen langsam zur Neige.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
Und wenn das passiert, dann sagt er, die Musik fließt einfach aus ihm raus.
Так вот, когда он испытывает это ощущение экстаза, он говорит, что музыка сама льётся на бумагу.
Geld, das nicht in den Tabakkonsum fließt, würde für andere Waren und Dienstleistungen ausgegeben.
Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги.
Sie lassen uns mehr bezahlen durch Vorenthaltung, nur damit bei ihnen das Geld fließt.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Elektronen zockeln durch das Kabel, ungefähr mit der Geschwindigkeit, sagt man, in der Honig fließt.
На самом деле доказано, что электроны ползут по проводу со скоростью растекающегося меда.
Wenn ein Hirnbereich, also ein neuraler Bereich, aktiv ist, fließt viel Blut in diesen Bereich.
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону.
Diesmal allerdings fließt die Kreditexpansion nicht in den Häuserbau, sondern in Rohstoffspekulationen und ausländische Währungen.
Однако в этот раз расширение кредитных возможностей не привело к притоку денег в жилищное строительство, а скорее способствовало спекуляции товарами и иностранными валютами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad