Ejemplos del uso de "folglich" en alemán

<>
Traducciones: todos73 следовательно9 otras traducciones64
Folglich will ich viele Details sehen. Это означает, что я хочу увидеть много деталей.
Folglich regeneriert sich unser Körper ständig. Так что ваше тело постоянно регенерирует.
Folglich kann es nicht wahr sein." это просто неправда.
Folglich sterben viele daran, sehr viele. В результате мы получаем много смертей, массу смертей.
Forschung kann sich folglich selbst finanzieren. Исследования могут самоокупаться.
Folglich werfen wir also nie etwas weg. В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать.
Was bedeutet dies folglich für unsere Organisationsstrukturen? Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen. В результате, режим отказывается рисковать.
Folglich ist das Gemälde "The Doctor" sehr berühmt. Картина "Доктор" стала очень известной.
Folglich war der Nenner im Leben von Alexander "Eins". Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю
Die "Dotforce-Initiative" kann folglich kein allein stehendes Entwicklungswerkzeug sein; Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Folglich wurde die neue Staatsduma auch weniger gewählt als vielmehr ernannt. В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.
Folglich schafft er mehr Sicherheit für die Menschen in ihrem Alltag. Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей.
Folglich wussten wir am Tag 1, dass wir gute Äpfel hatten. Так что на старте мы знали, что у на все хорошие, хорошее семя.
Folglich, so nahmen sie an, musste dies das Orgasmatron des Gehirns sein. Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
Folglich müssen wir in einem relationalen Universum einen Prozess der Selbstorganisation haben. Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
Wir können folglich in unserer Galaxie mehr Details erkennen, als irgendwo sonst. Так что в нашей галактике мы сможем разглядеть гораздо больше деталей, чем где-либо ещё.
In evolutionären Begriffen gesprochen ist das Angstsystem des Gehirns folglich schon sehr alt. Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара.
Folglich müssen Arzneimittel-Hersteller ihre Gewinne wieder in die Bereiche Forschung und Entwicklung stecken. Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
Personen, die einen genetischen Test in Erwägung ziehen, sehen sich folglich mit schwierigen Fragen konfrontiert. Таким образом, люди, рассматривающие возможность проведения генетического анализа, сталкиваются со сложным вопросами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.