Ejemplos del uso de "fragten" en alemán
Traducciones:
todos635
спрашивать574
спрашивать себя19
вопрошать2
спрашиваться1
otras traducciones39
Und tatsächlich fragten andere Regime ihre Bevölkerung:
И другие режимы, они говорят своим гражданам:
Die Psychologen fragten andere Bürger eine leicht veränderte Frage.
В другой раз психологи поставили вопрос немного по-другому:
Sobald wir diese beiden Genome sequenziert hatten, fragten wir uns:
И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали:
Also fragten wir uns, was eine Arzneimittelfirma nun tun würde?
Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания?
Also fragten wir uns, wie kommen wir auf 10 Cent?
Итак, мы начали выяснять, как нам снизить себестоимость до 10 центов?
Wir fragten die Öffentlichkeit, Einrichtungen, religiöse Einrichtungen, Schulen - jeder wurde miteinbezogen.
И мы сказали, чтобы общество, институты, религиозные институты, школы - все были вовлечены.
Er war die Art von Kind, bei dem sich Eltern fragten:
Это был как раз тот случай, когда родителям следовало бы поинтересоваться:
So geschah es, wir fragten sie und sie nahm bereitwillig den Brief.
И мы это сделали, мы попросили её, она игриво подняла письмо.
Aber wir fragten uns, welchen Einfluss der Mensch auf diese Lernaufgabe hatte.
Но нам было интересно, какую роль играет человек в процессе обучения.
Lange Zeit veblüffte dieses Verhalten Biologen, sie fragten sich, wie es möglich sei.
В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Meine Mutter erklärte, dass sie sich fragten, ob sie je wieder in diese Schuhe schlüpfen würden:
Моя мама объяснила, что они задавались вопросом, смогут ли они когда-нибудь снова надеть эти туфли.
Also fragten Sie mich, ob ich kommen und einen Blick auf Rosalie, die alte Dame, werfen könnte.
Меня попросили прийти и осмотреть Розали, эту самую старушку.
Viele Menschen begrüßten den neuen Ton, fragten sich aber, ob es sich nicht einfach um beschönigten Zynismus handelt.
Многие люди приветствовали новый стиль, но хотели знать, не является ли он всего лишь приукрашенным цинизмом.
Vor einem Jahr fragten mich Präsident Clinton und Minister Albright, als Spezialberater für das Atomtestverbot-Abkommen zu dienen.
Год назад президент Клинтон и Государственный секретарь Олбрайт попросили меня выступить в роли Специального Советника по Договору о запрещении испытаний.
Und als wir über größere Skalierbarkeit nachdachten, fragten wir uns, wo liegt das Problem um die USA abzudecken?
Когда мы начали расти, мы разбирались, в чём проблема роста в Штатах?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad