Ejemplos del uso de "freiwilliges" en alemán
Traducciones:
todos103
добровольный103
Außerdem hatten die Banken ein freiwilliges Moratorium auf Zwangsvollstreckungen, wodurch das Angebot vom Markt ferngehalten wurde.
А у банков был добровольный мораторий на лишение должников права выкупа заложенного имущества, что помогало им удерживать предложение на рынке.
Mitarbeiter helfen freiwillig an der Information.
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке
Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu;
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Erörterungen, Sozialprozesse, verbesserte Medienberichterstattung und andere freiwillige Aktivitäten.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
- Effektive Gesetzesumsetzung hängt von der freiwilligen Einwilligung ab.
- Эффективное введение в практику закона зависит от добровольного согласия.
Ich rede nicht über das freiwillige Tragen eines Schleiers;
Я не говорю о тех случаях, когда лицо покрывают добровольно:
Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
Freiwilliger Verzicht der Branche auf den Import von blauem Asbest
Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста
Die herrschende al-Chalifa-Familie wird ihre Macht nicht freiwillig abgeben.
Правящая семья аль-Халифа добровольно не откажется от власти.
Die Private-Equity- und Hedgefonds-Branchen reagierten, indem sie freiwillige Verhaltenskodizes veröffentlichten.
Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Viele Mitglieder des IWF haben sich bisher auf freiwilliger Basis hierum bemüht.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе.
Sie beruht auf mehr freiwilliger Ehrerbietung, und manchmal sogar Elementen von Liebe.
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви.
Kein Mensch geht heute noch freiwillig in eine dieser Old-Style-Bibliotheken, oder?
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно?
Selbstzensur ist schlimmer als Zensur an sich, da sie die Freiheit freiwillig opfert.
Самоцензура хуже обычной цензуры, т.к. с её помощью происходит добровольный отказ от свободы.
Bis jetzt haben sich 16 Länder freiwillig zu einer Teilnahme am Peer Review entschlossen:
Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки:
Letztes Jahr rief die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Viviane Reding, zu freiwilligen Aktionen auf.
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad