Ejemplos del uso de "friedliche" en alemán con traducción "мирный"

<>
Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume. Желаю сладких, мирных, нежных снов.
Wir haben eine friedliche Europäische Union geschaffen. Мы создали мирный Европейский союз.
Nichtverbreitung, nukleare Abrüstung und friedliche Nutzung der Kernenergie. нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях.
Und dies ist das friedliche Sambia, Nachbarland - 15 Prozent. А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
Wer friedliche Revolutionen unmöglich macht, macht gewalttätige Revolutionen unumgänglich. Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
[D]ie Aussichten für eine friedliche Entwicklung sind schlecht." Перспективы мирного развития слабы".
Die USA sollten viel mehr in friedliche wirtschaftliche Entwicklung investieren. США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
Die Demokratie ist per Definition eine friedliche Methode, Konflikte beizulegen. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Auf aller Welt werden friedliche Demonstranten dafür verteufelt störend zu sein. Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
Das stagnierende Japan blieb daher eine friedliche und eher konservative Gesellschaft. Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом.
Wir unterstützen das Recht des Iran auf die friedliche Nutzung von Atomenergie. Мы поддерживаем право Ирана на использование ядерной энергии в мирных целях.
Eine friedliche Lösung des Konflikts um Berg-Karabach erfordert zwei zeitgleiche Schritte: Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги:
Diese ernüchternden Aussichten sollten alle Beteiligten dazu bewegen, eine friedliche Lösung zu suchen. Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
Die Schlüsselfrage natürlich bleibt, ob sich diese Werte in eine friedliche Realität umsetzen lassen. Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни.
Denn wir engagieren uns nicht für eine Revolution, sondern für eine friedliche, demokratische Entwicklung. Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция.
Diese Haltung impliziert, dass eine friedliche Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts beinahe unmöglich ist. Это точка зрения, которая имеет печальный скрытый смысл, что мирное разрешение израильско-палестинского конфликта практически невозможно.
Die friedliche Demonstration wurde von der Polizei und "freiwilligen" Tugendwächtern der Partei brutal aufgelöst. Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
Alle - die Regierung, die Opposition und die Öffentlichkeit - müssen sich für eine friedliche Lösung einsetzen. Все - и правительство, и оппозиция, и народ - должны посвятить себя поиску мирного решения.
Nichts davon kann in einer Atmosphäre politischer und polizeilicher Gewalt gegen friedliche demokratische Demonstranten geschehen. Ничего этого не может случиться в атмосфере политической и полицейской жестокости против мирных демократических протестующих.
Das ist die koordinierte und friedliche Bürgeraktion, was nicht heißen soll, dass sie passiv ist. Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.