Ejemplos del uso de "ganzer" en alemán
Ein ganzer Kontinent abgeschrieben - wir müssen nicht dafür stehen.
"Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
Und wenn die Flut an Abfallstoffen eintrifft, klingt das so, als würde ein ganzer Sturm auf dich zukommen.
А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
Im Jahre 1988, nahm ich an der Universität von Minnesota Teil an einer kleinen Reihe von Transplantationen ganzer Bauchspeicheldrüsen.
В 1988 году в Университете Миннесоты я участвовала в небольшой серии пересадок цельных поджелудочных желёз.
Sein ganzer Arbeitsprozess hat sich danach geändert.
И вся его творческая жизнь изменилась после этого
Diese fehlende Wissenschaft würde Prozesse und die Entstehung ganzer Systeme beschreiben.
Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом.
Ich war zu fasziniert von dieser neuen und revolutionären Zelltechnologie und das führte eine Verschiebung in meiner Denkweise herbei, vom transplantieren ganzer Organe hin zur Transplantation einzelner Zellen.
Я тоже была очарована этой новой и революционной клеточной технологией, и это привело к сдвигу в моём сознании от пересадки цельных органов к пересадке клеток.
Ein Handelskrieg auf ganzer Linie ist unwahrscheinlich.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Ein ganzer Zweig des Pflanzenschutzes, der den reduzierten Einsatz von Chemikalien anstrebt.
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
Oder ist es eine Drei-Stunden-Wanderung, oder ist das ein ganzer Tag?"
то ли три, то ли целый день потребуется, чтобы пройти эту долину.
Städte und Universitäten in ganzer Welt wollen jetzt mitmischen.
Города и универститеты по всему миру теперь хотят занять свое место в этом процессе.
Dort ist ein ganzer grauer Markt für Lego, tausende arbeiten von zu Hause aus.
Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов.
Man kann sich tatsächlich die Verteilung von Unterdrückungsindizes ganzer Populationen ansehen.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
Eine ganze Philosophie, ein ganzer Wissensschatz über die Natur, welcher über Jahrhunderte angesammelt wurde, geht verloren.
То есть, целая философская система, корпус знаний об окружающем мире, которые по крупице собирались веками, уходит навсегда.
Und ich hatte das Gefühl, dass ich auf ganzer Linie versagt hatte.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Auf einmal gibt es einen Hebel für das psychosoziale Wohlbefinden ganzer Gesellschaften, und das ist sehr aufregend.
Вот теперь мы имеем точку опоры для влияния на психологическое благосостояние целых обществ, и это действительно невероятно.
All unsere Ozeane verdampfen von der Oberfläche und da die Hitze ansteigt, wird irgendwann unser ganzer Planet schmelzen.
Все наши океаны испаряются с поверхности, а поскольку становится всё жарче и жарче, в какой-то момент планета расплавится.
Aber die USA sind auch bereit, die Entvölkerung ganzer Bundesstaaten zuzulassen, wenn sie nicht mehr wettbewerbsfähig sind.
Однако США также готовы принять депопуляцию целых штатов, которые не могут конкурировать.
Sie befürchtete, das unabhängige Notenbanken den Interessen ihrer "Bankenkunden" dienen würden und nicht denen der Volkswirtschaft als ganzer.
Она боялась, что независимые центральные банки скорее будут служить интересам своих "клиентов", чем интересам всей экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad