Ejemplos del uso de "geblieben" en alemán
Aber der Grund warum alle still geblieben sind ist, was ich die psychologische Angstgrenze nenne.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Bisher ist die Menschheit größtenteils in der Phase stecken geblieben, in der mit Pixeln auf Flachbildschirmen gearbeitet wird, die manchmal auch berührt werden.
Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем.
Trotzdem sind große Teile der entwicklungspolitischen Gemeinschaft in der fernen Vergangenheit stecken geblieben.
Тем не менее, большая часть сообщества, определяющего политику в области развития, завязла в отдаленном прошлом.
Zehn Jahre später scheint es, als wäre die Zeit dort unten im Süden stehen geblieben.
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось.
"Nun ja, die Software ist irgendwie hängen geblieben."
"Программное обеспечение безнадёжно отстало".
Die Menschlichkeit ist wieder einmal auf der Strecke geblieben.
гуманности вновь оказалось недостаточно.
Aber den gewöhnlichen Arabern sind diese Zusammenhänge nicht verborgen geblieben.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Wenn du einmal hier geblieben bist, kannst du nicht mehr zurückgehen."
Когда пожил здесь, назад не вернуться".
Welcher Tag deines Lebens ist dir vor allen anderen in Erinnerung geblieben?
Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?
Das Bemerkenswerteste ist aber, dass meine Hand lange genug ruhig geblieben ist.
Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
Ein Zitat eines Mitglied des palästinensischen Fernsehteams ist mir im Gedächtnis geblieben:
Одна цитата члена палестинской телевизионной съемочной группы запомнилась мне:
Ihr wisst, dass es für lange, lange Zeit bei diesem engen Verständnis geblieben ist.
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad